US Economy Adding Jobs, But Employers Say Skills Gap is Rising

The U.S. economy posted another impressive month, adding 228,000 jobs in November. The unemployment rate, now at a 17-year low, remains unchanged at 4.1 percent. But even as more Americans returned to the workforce, job recruiters say the job market is changing and both employers and employees need to be prepared. Mil Arcega reports.

Wind, Fire, Ash Destroy Much of California Avocado Crop

The wildfire that roared through the orchards of California’s Ventura County destroyed much of the region’s avocado crop not just with flames, but also with fierce Santa Ana winds and a thick blanket of ash.

With the so-called Thomas Fire just 10 percent contained by Friday afternoon, after blackening more than 132,000 acres across Ventura County and destroying some 400 homes and other structures, it is too soon to know the extent of the damage to the upcoming avocado harvest.

But experts say even the mostly family-owned orchards spared by the epic conflagration may have suffered devastating losses to their crops from the hot, dry Santa Ana winds that blow out of the California desert, knocking avocados from the trees with gusts up to 80 miles per hour. (129 kilometers per hour)

The fruit cannot be sold for human consumption once it is on the ground because of food safety regulations.

“A lot of that fruit everybody was looking forward to harvesting next year is laying on the ground,” said John Krist, chief executive of the Ventura County Farm Bureau.

​Vulnerable to the wind

Avocados are the rare produce trees planted in hillside groves because of their shallow roots, said Ben Faber, a University of California farm adviser in Ventura. The fruit, typically harvested in February or March, is full-sized and heavy by December, held by a long stem.

Those factors make avocados, already growing away from their natural environment in Central and South America, more vulnerable to the whipping winds than the lemon orchards dotting the flatlands of Ventura, Faber said.

Lemons are also a lighter fruit with a shorter, sturdier stem. Ventura County is California’s largest growing region for both lemons and avocados. The state produces about 90 percent of the nation’s avocado crop and 80 percent of its lemons.

Delayed impact

Some avocado trees that do not appear to have been scorched could also reveal damage later, collapsing from internal heat damage. Fruit that did not burn or get blown off the branches may be sunburned by the loss of canopy.

Both lemon and avocado crops are also likely to suffer further from the thick coating of ash left by the Thomas Fire, which interferes with the natural enemy insects that hunt the pests feeding on the fruit trees. Those enemy insects are known to growers as “bio-controls.”

“When you get all this ash, they can’t do their jobs,” Faber said of the enemy insects. “That’s going to cause a disruption to the bio controls that’s going to go on for a year or more. So the impact of the fires is not all immediate.”

Unlike grapes at wineries in California’s Napa Valley wine-growing region hit by wildfires in October, however, avocados and lemons will not be affected by smoke from the fires because of their thick skins.

Experts said at the time that the delicate grapes, if exposed to sustained heavy smoke, could be vulnerable to “smoke taint,” which can alter their taste and aroma.

Prices not likely to rise

Consumers are not expected to see an impact on avocado prices because Ventura County is only a small piece of the worldwide production chain dominated by Mexico and South America, the farm bureau’s Krist said.

Avocado prices have been higher in most U.S. markets during the second half of 2017, according to the Hass Avocado Board, in part because of a poor harvest last year in the United States and Mexico.

The wildfire news didn’t have a major effect on the stock price of the Limoneira Company, the nation’s largest avocado grower, as shares closed essentially unchanged on Friday.

‘Worker Bee’ Round of NAFTA Talks to Focus on Easier Chapters

NAFTA trade negotiators convene in Washington next week for a limited round of talks unlikely to move the needle on major sticking points, but aimed at demonstrating some progress toward closing easier chapters.

Last month’s round of negotiations to update the North American Free Trade Agreement in Mexico City failed to resolve major differences, as Canada and Mexico pushed back on what they saw as unreasonable U.S. demands on automotive content rules, dispute settlement and a five-year sunset clause.

U.S. Trade Representative Robert Lighthizer said that the United States wanted to see “meaningful progress” before year’s end.

The “intersessional” meetings in a Washington hotel come with lower expectations and without trade ministers from the three countries, who are due to attend a World Trade Organization meeting in Buenos Aires.

Some lobbyists and trade experts said that chapters with the best chances of showing progress were among those that Canada and Mexico had agreed to create or update in the Trans-Pacific Partnership trade deal: digital trade, food safety, state-owned enterprises and telecommunications.

NAFTA negotiators have not closed any chapters since completing talks on competition policy and small-medium enterprises in late September. Talks have since been dominated by U.S. demands, such as for half of all North American automotive content to be produced in the United States.

Less rhetoric, more substance

“The intersessional could be a chance to turn the temperature down,” said Max Baucus, a former U.S. senator who chairs Farmers for Free Trade, a coalition of U.S. farm sector groups. “This should be a round for the worker bees, with less rhetoric and more concrete negotiations.”

A senior Canadian government source said no progress would be made on the most contentious issues at the Washington talks.

Separately, Canada’s chief negotiator, Steve Verheul, said the U.S. “extreme proposals” were proving very hard to deal with.

“We will not accept U.S. proposals that would fundamentally weaken the benefits of NAFTA for Canada and undermine the competitiveness of the North American market in relation to the rest of the world,” Verheul told Canadian lawmakers this week.

The Washington meetings follow stepped-up lobbying efforts by NAFTA backers in the United States to warn against the dangers of withdrawing from the nearly 24-year-old trade pact.

Top Detroit auto executives met with Vice President Mike Pence, and pro-trade Republican senators met with President Donald Trump.

Moises Kalach, the head of Mexico’s CCE business lobby and a government consultant, said that the United States would need to back off from some of its “extreme” positions for compromises to be made.

“We’re ready to dance. The question is whether the American government is willing to do so,” Kalach told Reuters.

First Black Astronaut Honored on 50th Anniversary of Death

AP Photo NY560, NY561, NY562

America’s first black astronaut, Air Force Maj. Robert Lawrence Jr., finally got full honors Friday on the 50th anniversary of his death.

Several hundred people gathered at Kennedy Space Center to commemorate Lawrence, who almost certainly would have gone on to fly in space had he not died in a plane crash on Dec. 8, 1967.

The crowd included NASA dignitaries, astronauts, fellow Omega Psi Phi fraternity members, schoolchildren, and relatives of Lawrence and other astronauts who have died in the line of duty.

Lawrence was part of a classified military space program in the 1960s called the Manned Orbiting Laboratory, meant to spy on the Soviet Union. He died when his F-104 Starfighter crashed at Edwards Air Force Base in California. He was 32.

Astronauts at Friday’s two-hour ceremony said Lawrence would have gone on to fly NASA’s space shuttles and that, after his death, he inspired all the African-American astronauts who followed him. 

 Like Lawrence, Robert Crippen was part of the Air Force’s program. It was canceled in 1969 without a single manned spaceflight, prompting Crippen and other astronauts to move on to NASA. Crippen was pilot of the first space shuttle flight in 1981.

With a doctoral degree in physical chemistry — a rarity among test pilots — Lawrence was “definitely on the fast track,” Crippen said. He graduated from high school at age 16 and college at 20.

“He had a great future ahead of him if he had not been lost 50 years ago today,” Crippen said.

Lawrence paved the way for Guy Bluford, who became the first African-American in space in 1983, Dr. Mae Jemison, the first African-American woman in space in 1992, and Charles Bolden Jr., a space shuttle commander who became NASA’s first black administrator in 2009. Next year, the International Space Station is getting its first African-American resident: NASA astronaut Jeanette Epps.

Another former African-American astronaut, Winston Scott, said his own shuttle rides into orbit would not have happened if not for a trailblazers like Lawrence. In tribute to Lawrence, a jazz lover, Scott and his jazz band serenaded the crowd with “Fly Me to the Moon” and other tunes.

Lawrence’s sister, Barbara, a retired educator, said he considered himself the luckiest man in the world for being able to combine the two things he loved most: chemistry and flying.

Lawrence’s name was etched into the Astronauts Memorial Foundation’s Space Mirror at Kennedy for the 30th anniversary of his death in 1997, following a long bureaucratic struggle. It took years for the Air Force to recognize Lawrence as an astronaut, given he’d never flown as high as the 1960s-required altitude of 50 miles.

The Space Mirror Memorial bears the names of two other African-Americans: Ronald McNair, who died aboard space shuttle Challenger in 1986, and Michael Anderson, who died on shuttle Columbia in 2003.

Marsalis Walton, 11, who drove from Tampa with his father, Sam, came away inspired. He dreams of becoming an astronaut.

“It feels good that everyone has a chance to do anything,” the boy said.

Прокурори колопотатимуть про домашній арешт для Саакашвілі – Сарган

Сторона обвинувачення клопотатиме про домашній арешт як запобіжний захід для лідера партії «Рух нових сил» Міхеїла Саакашвілі. Про це вночі 9 грудня повідомила речниця генпрокурора Юрія Луценка Лариса Сарган.

«Прокурори клопотатимуть перед судом про обрання запобіжного заходу для затриманого Саакашвілі у вигляді домашнього арешту із носінням електронного браслета. Слідчі дії завершено. Чотири адвокати залишають наразі ізолятор тимчасового тримання. Прокурори готують клопотання до суду», – написала речниця в Twitter.

Міхеїл Саакашвілі був затриманий у Києві ввечері 8 грудня.

«Згідно постанови про розшук працівники Нацполіції виявили місцеперебування Саакашвілі на вулиці Відрадній міста Києва та затримали його. Затриманий поміщений до ізолятора тимчасового тримання. Плануються слідчі дії та звернення в суд про обрання запобіжного заходу. Як і обіцяли, силовики зробили все, щоб уникнути крайніх силових дій і крові», – написав у Facebook генеральний прокурор України Юрій Луценко.

Саакашвілі оголосили в розшук після того, як 5 грудня йому вдалося уникнути затримання. Того дня правоохоронці прийшли з обшуком до квартири Саакашвілі в центрі Києва. Співробітники СБУ спільно з працівниками Генпрокуратури затримали екс-президента Грузії, проте автомобіль правоохоронців із Саакашвілі всередині заблокували прихильники політика і через кілька годин, зламавши двері авта, звільнили його.

Після цього екс-президент Грузії разом зі своїми соратниками прийшов до будівлі Верховної Ради України, де влаштував мітинг. У наступні дні Саакашвілі перебував у наметовому містечку біля Верховної Ради і виступав перед прихильниками.

5 грудня генеральний прокурор України Юрій Луценко заявив, що лідер партії «Рух нових сил» Міхеїл Саакашвілі отримав від бізнесмена Сергія Курченка, який переховується в Росії, півмільйона доларів на свою діяльність в Україні.

Саакашвілі назвав неправдивими всі обвинувачення на свою адресу.

USOC Says All Systems Go for Pyeongchang Olympics 

The U.S. Olympic Committee on Friday said it would send a full team to compete at the Winter Olympics in Pyeongchang in February despite mixed messages this week from the White House about whether the U.S. would participate.

U.N. Ambassador Nikki Haley had said it was an “open question” as to whether the U.S. would travel to South Korea amid weapons tests by its neighbor North Korea, and White House press secretary Sarah Huckabee Sanders told reporters no official decision had been made before clarifying in a tweet that the “U.S. looks forward to participating.”

“I think there was just some miscommunication there, rather than anything intended to be substantive,” USOC CEO Scott Blackmun told reporters following a board meeting in New York.

“We are going to take a team to Pyeongchang unless it’s physically impossible or legally impossible to do that,” he said. “We are 100 percent committed to our athletes on that.”

Blackmun said no Olympic sponsor or athlete had raised concerns about the safety of traveling to South Korea despite growing tensions between the U.S. and North Korea.

“We are going to be bringing a team and showing up like 100 other nations,” he said.

Pentagon ‘Deeply Committed’ to Laws of War as ICC Considers Investigation

The Pentagon has reasserted its commitment to complying with the laws of war, after news emerged that the International Criminal Court is seeking an investigation into alleged war crimes by U.S. personnel in Afghanistan.

Pentagon spokesman Mike Andrews, a lieutenant colonel in the Air Force, told VOA on Friday that the United States is “deeply committed to complying with the law of war, and we have a robust national system of investigation and accountability that more than meets international standards.”

Andrews was replying to a move by ICC Prosecutor Fatou Bensouda in November requesting judicial authorization to investigate the alleged misconduct by members of the U.S. military and Central Intelligence Agency.

The alleged war crimes by U.S. personnel are centered on reports from secret detention facilities in Afghanistan and on the territory of other states who are party to the ICC, particularly between 2003 and 2004.

Andrews said the U.S. objects to such an investigation, specifying that “we do not believe that an International Criminal Court examination or investigation with respect the actions of U.S. personnel in Afghanistan is warranted or appropriate.”

Meanwhile, a defense official told VOA that the United States has never consented to be under the jurisdiction of the International Criminal Court, meaning it is not obligated to comply with the court’s actions.

“The U.S. has a longstanding and continuing objection in principal to any ICC assertion of jurisdiction over U.S. personnel,” the official said.

Bensouda, the ICC prosecutor, requested permission from the ICC judges on November 20 to investigate alleged war crimes and crimes against humanity in the ongoing armed conflict in Afghanistan. The court has been examining the situation in Afghanistan since 2006.

ICC origins

The International Criminal Court began operations in 2002 and was designed to be permanent and independent of national governments as it investigated war crimes, crimes against humanity and genocide.

While it has the support of small- and medium-power states, world powers such as the United States, Russia and China have been reluctant to sign on. The United States has specifically passed legislation prohibiting U.S. support of the ICC. Those laws authorize Washington to use “any means necessary” to repatriate U.S. citizens detained by the court.

The U.S. also has diplomatic immunity agreements with some nations in which they agree not to turn U.S. citizens over to the ICC. The court is investigating situations in Burundi, the Central African Republic, Ivory Coast, Sudan, the Democratic Republic of Congo, Georgia, Kenya, Libya, Mali and Uganda.

The ICC Office of the Prosecutor is conducting preliminary examinations in nine other situations: Afghanistan; Colombia; Gabon; Guinea; Iraq/the United Kingdom; Nigeria; Palestine; registered vessels of Comoros, Greece, and Cambodia; and Ukraine.

Кількадесят активістів ночують під будівлею СБУ в Києві, де може утримуватися Саакашвілі

Кілька десятків активістів залишилися на нічліг біля будівлі Служби безпеки України, де, як вони вважають, силовики утримують лідера партії «Рух нових сил», екс-голову Одеської облдержадміністрації Міхеїла Саакашвілі. Ці люди принесли діжки, в яких розпалили багаття, щоб зігрітися.

Інша частина прихильників Саакашвілі залишається в таборі поблизу будівлі Верховної Ради. Раніше цієї ночі депутат Верховної Ради Семен Семенченко спростував повідомлення про штурм наметового містечка біля будівлі парламенту.

Після повідомлень про затримання Саакашвілі частина активістів з табору протестувальників під Верховною Радою рушили до будівлі, де правоохоронці можуть утримувати лідера їхнього протесту.

Міхеїл Саакашвілі був затриманий у Києві ввечері 8 грудня.

«Згідно постанови про розшук працівники Нацполіції виявили місцеперебування Саакашвілі на вулиці Відрадній міста Києва та затримали його. Затриманий поміщений до ізолятора тимчасового тримання. Плануються слідчі дії та звернення в суд про обрання запобіжного заходу. Як і обіцяли, силовики зробили все, щоб уникнути крайніх силових дій і крові», – написав у Facebook генеральний прокурор України Юрій Луценко.

Саакашвілі оголосили в розшук після того, як 5 грудня йому вдалося уникнути затримання. Того дня правоохоронці прийшли з обшуком до квартири Саакашвілі в центрі Києва. Співробітники СБУ спільно з працівниками Генпрокуратури затримали екс-президента Грузії, проте автомобіль правоохоронців із Саакашвілі всередині заблокували прихильники політика і через кілька годин, зламавши двері авта, звільнили його.

Після цього екс-президент Грузії разом зі своїми соратниками прийшов до будівлі Верховної Ради України, де влаштував мітинг. У наступні дні Саакашвілі перебував у наметовому містечку біля Верховної Ради і виступав перед прихильниками.

5 грудня генеральний прокурор України Юрій Луценко заявив, що лідер партії «Рух нових сил» Міхеїл Саакашвілі отримав від бізнесмена Сергія Курченка, який переховується в Росії, півмільйона доларів на свою діяльність в Україні.

Саакашвілі назвав неправдивими всі обвинувачення на свою адресу.

Табір під Радою зараз допомоги не потребує – Семенченко

Депутат Верховної Ради Семен Семенченко спростовує повідомлення про штурм наметового містечка біля будівлі парламенту.

«Інформація про штурм табору біля Верховної Ради не відповідає дійсності. Міхеїла Саакашвілі затримали не в таборі. Наскільки мені відомо, це сталося на квартирі в одного з прихильників «Руху нових сил». Допомога табору у ВР зараз не потрібна. Тут все добре. Люди збираються біля Київського управління СБУ», – написав Семенченко у Facebook.

Після повідомлень про затримання Саакашвілі частина активістів з табору протестувальників під Верховною Радою рушили до будівлі, де правоохоронці можуть утримувати лідера їхнього протесту.

Міхеїл Саакашвілі був затриманий у Києві ввечері 8 грудня.

«Згідно постанови про розшук працівники Нацполіції виявили місцеперебування Саакашвілі на вулиці Відрадній міста Києва та затримали його. Затриманий поміщений до ізолятора тимчасового тримання. Плануються слідчі дії та звернення в суд про обрання запобіжного заходу. Як і обіцяли, силовики зробили все, щоб уникнути крайніх силових дій і крові», – написав у Facebook генеральний прокурор України Юрій Луценко.

Саакашвілі оголосили в розшук після того, як 5 грудня йому вдалося уникнути затримання. Того дня правоохоронці прийшли з обшуком до квартири Саакашвілі в центрі Києва. Співробітники СБУ спільно з працівниками Генпрокуратури затримали екс-президента Грузії, проте автомобіль правоохоронців із Саакашвілі всередині заблокували прихильники політика і через кілька годин, зламавши двері авта, звільнили його.

Після цього екс-президент Грузії разом зі своїми соратниками прийшов до будівлі Верховної Ради України, де влаштував мітинг. У наступні дні Саакашвілі перебував у наметовому містечку біля Верховної Ради і виступав перед прихильниками.

5 грудня генеральний прокурор України Юрій Луценко заявив, що лідер партії «Рух нових сил» Міхеїл Саакашвілі отримав від бізнесмена Сергія Курченка, який переховується в Росії, півмільйона доларів на свою діяльність в Україні.

Саакашвілі назвав неправдивими всі обвинувачення на свою адресу.

Bangladesh Asks NY Fed to Help it Recover Stolen Millions

Bangladesh’s central bank has asked the Federal Reserve Bank of New York to join a lawsuit it plans to file against a Philippines bank for its role in one of the world’s biggest cyber-heists, several sources said.

The Fed has yet to respond formally, but there is no indication it would join the suit.

Unidentified hackers stole $81 million from Bangladesh Bank’s account at the New York Fed in February last year, using fraudulent orders on the SWIFT payments system. The money was sent to accounts at Manila-based Rizal Commercial Banking Corp and then disappeared into the casino industry in the Philippines.

Nearly two years later, there is no word on who was responsible, and Bangladesh Bank has been able to retrieve only about $15 million, mostly from a Manila junket operator.

​Legal action discussed

Officials from Bangladesh Bank and the New York Fed spoke about legal action against RCBC in a conference call last month that was also attended by two representatives from SWIFT, according to three sources in Dhaka who had direct knowledge of the conversations.

It was agreed that Bangladesh Bank would send a proposal on the suit to the New York Fed, they said.

“The aim is to file a case by March-April in New York,” said one of the sources. “Work is on. Bangladesh Bank is likely to send something to the Fed soon.”

The source said the idea was it would be a civil suit to recover the money, and that Bangladesh hoped the Fed and SWIFT would be joint petitioners.

Subhankar Saha, a spokesman for Bangladesh Bank, said he had no knowledge of any plans to sue RCBC but that “efforts are on to recover the entire stolen money.”

The New York Fed and SWIFT declined comment.

A source familiar with the New York Fed’s thinking confirmed that Bangladesh Bank’s external counsel raised the idea of filing a suit against RCBC in the call.

The New York Fed officials agreed to review any proposal Bangladesh Bank wrote up, but they did not formally agree to a joint effort, and have not since worked on it nor heard from Bangladesh Bank, the source said.

​Rogue employees

RCBC has blamed rogue employees, and Philippine prosecutors have filed money-laundering charges against a former RCBC bank manager and four people who owned the bank accounts where the funds were sent, but are not identifiable because the accounts were in fake names. They are the only people to be formally cited in association with the crime.

Bangladeshi officials have cited internal RCBC documents, also seen by Reuters, to assert that the Filipino bank ignored suspicions raised by some RCBC officials when the money was first remitted to the accounts on Feb. 5, 2016, and then delayed acting on requests from RCBC’s head office to freeze the funds on Feb. 9.

RCBC did not respond to requests for comment. But it has said in the past that it would not pay any compensation and that Bangladesh Bank bore responsibility for the theft since it was negligent.

RCBC was fined a record 1 billion Philippine pesos ($20 million) by the country’s central bank last year for its failure to prevent the movement of the stolen money through it.

Separately, a Bangladesh court has sent letters rogatory to the United States seeking the findings of the Federal Bureau of Investigation (FBI) into the case, said the main police investigator in Dhaka. Letters rogatory are documents used to obtain judicial assistance from foreign courts.

“We have questions for the Federal Reserve Bank, we want to collect the FBI report, what their findings are,” Molla Nazrul Islam, a special superintendent of police in Bangladesh, told Reuters this week.

An FBI spokeswoman said the agency could not comment on ongoing cases.

A hacking group called Lazarus that is believed to have connections to North Korea has been linked to the Bangladesh cyberheist, and some U.S. officials said earlier this year that prosecutors were building a case against Pyongyang. But no case has yet been filed.

У Криму вирішать, чи продовжувати арешт фігурантам сімферопольської «справи Хізб ут-Тахрір»

Підконтрольний Росії Верховний суд Криму сьогодні розгляне клопотання слідства про продовження терміну утримання в СІЗО фігурантам сімферопольської «справи Хізб ут-Тахрір» Айдеру Саледінову, Рустему Ісмайлову, Емілю Джемаденову, Узаїру та Теймуру Абдуллаєвим. Як повідомляє сайт «Крим.Реалії», судові засідання призначені з 10:00 за місцевим часом.

Напередодні підконтрольний Росії Київський райсуд Сімферополя продовжив на три місяці арешт трьом затриманим 12 жовтня в Бахчисараї фігурантам «справи Хізб ут-Тахрір» Сейрану Салієву, Мемету Белялову і Тимуру Ібрагімову. 6 грудня суд продовжив до 9 березня термін утримання під вартою трьом фігурантам «справи Хізб ут-Тахрір» Ернесу Аметову, Марлену Асанову і Серверу Зекіряєву.

Після анексії Криму Росією на півострові ФСБ проводить регулярні затримання, обшуки і допити незалежних журналістів, кримськотатарських активістів, опозиційних і проукраїнських громадських діячів і представників релігійних меншин. Правозахисники називають ці дії російських силовиків політично мотивованими.

Представники міжнародної ісламської політичної організації «Хізб ут-Тахрір» називають своєю місією об’єднання всіх мусульманських країн в ісламському халіфаті, але відкидають терористичні методи досягнення цього і кажуть, що зазнають несправедливого переслідування в Росії. Верховний суд Росії заборонив «Хізб ут-Тахрір» в 2003 році, включивши до списку 15 об’єднань, названих «терористичними». Після захоплення Криму Москва намагається насаджувати цю заборону і на цій окупованій частині України, де, відповідно до українського законодавства, «Хізб ут-Тахрір» діє легально.

Rohingya Refugee Starts New Life in Upstate New York

According to the United Nations, more than half a million Muslim Rohingya have fled persecution in Myanmar, also known as Burma, in the past few months. Many of the refugees are living under difficult circumstances. VOA’s Saba Shah Khan visited Syracuse, New York, to meet a man who is putting together his life from scratch.

FBI Chief Defends Agency Following Sharp Criticism by Trump

In his first public comments since President Donald Trump sharply criticized the FBI on Twitter, Director Christopher Wray Thursday vigorously defended his agency as it came under fire from some lawmakers on a congressional oversight panel. Lawmakers questioned the impartiality of the nation’s top law enforcement agency as it investigates Russian election meddling and possible ties to the Trump campaign. VOA’s Congressional reporter Katherine Gypson has more from Capitol Hill.

Trump Presses for Victory on Taxes as Russia Probe Continues

President Donald Trump is pushing congressional Republicans to enact a package of tax cuts in the coming weeks as his first major legislative achievement after a previous failure on health care. But Trump and his administration also remain distracted by the probe into Russian meddling in last year’s U.S. election. VOA National Correspondent Jim Malone has more on the political turmoil that continues to swirl around the Trump White House.

Порошенко і Лаґард поговорили про НАБУ, САП і антикорупційний суд

Президент України Петро Порошенко і директором-розпорядник Міжнародного валютного фонду Крістін Лаґард обговорили роботу антикорупційних органів в Україні і перспективу створення антикорупційного суду. Розмова телефоном відбулася в ніч на п’ятницю.

«Петро Порошенко та Крістін Лаґард скоординували підходи до створення антикорупційного суду в Україні з урахуванням відповідної ініціативи глави держави, а також забезпечення ефективної діяльності антикорупційних інституцій», – повідомили в Адміністрації президента України.

Згідно з повідомленням української сторони, Лаґард «запевнила, що МВФ підтримує зусилля української влади у питанні боротьби з корупцією».

Тим часом директор-розпорядник МВФ назвала розмову з Порошенком «відкритою й конструктивною».

«Я підкреслила, що розслідування і оперативний розгляд випадків корупції має вирішальне значення для досягнення цих цілей (підвищення прозорості та підзвітності й створення умов для сталого зростання) і підтримки довіри суспільства. У зв’язку з цим ми дійшли згоди щодо необхідності збереження незалежності і підвищення оперативних можливостей Національного антикорупційного бюро та Спеціалізованої антикорупційної прокуратури», – цитує слова Лаґард офіційний сайт фонду.

Вона також повідомила, що підтримала порядок денний Президента України щодо подання законопроекту про антикорупційний суд до парламенту найближчими днями, відповідно до рекомендацій Венеціанської комісії й домовленостей за програмою МВФ.

«Я запевнила президента в тому, що МВФ готовий продовжувати підтримувати Україну разом з іншими міжнародними партнерами в боротьбі з корупцією і закликає владу прискорити здійснення реформ, необхідних для подальшого поліпшення перспектив економіки України та її народу», – додала Лаґард.

Міжнародні правозахисники, західні партнери України, зокрема МФВ, давно закликають Київ посилити боротьбу з корупцією, зокрема шляхом створення спеціального антикорупційного суду, що мав би особливо ретельно відібраних суддів і розглядав би справи щодо корупції.

Напередодні директор-розпорядник Міжнародного валютного фонду Крістін Лаґард висловила стурбованість від імені фонду щодо ситуації навколо антикорупційних органів НАБУ і САП. Це сталося після повідомлення про зареєстрований у Верховній Раді законопроект, що дозволяє звільнення керівництва антикорупційних органів.

Один військовий загинув, троє постраждали минулої доби на Донбасі – штаб АТО

Упродовж минулої доби підтримувані Росією бойовики на Донбасі 17 разів обстрілювали позиції українських військовослужбовців, один боєць ЗСУ в результаті обстрілів загинув, двоє були поранені і ще один військовий підірвався на розтяжці. Як повідомили у прес-центрі штабу АТО, особливо активно бойовики порушували перемир’я із настанням сутінок.

За даними штабу, обстріли бойовики вели неподалік Троїцького, Кримського, Лобачевого, Валуйського, Новоолександрівки, Луганського, Зайцева, Станиці Луганської.

«На донецькому напрямку найгарячіше було поблизу Авдіївки. Біля цього прифронтового міста окупанти неодноразово відкривали вогонь з 82-міліметрових мінометів та усього спектру легкого піхотного озброєння. З гранатометів і стрілецької зброї загарбники обстрілювали наших оборонців у районі шахти Бутівка та захисників Мар’їнки і Широкина», – повідомили у штабі.

В угрупованні «ДНР» звинуватили українських військових в обстрілі Докучаєвська, Донецька і довколишніх сіл. На сепаратистських сайтах угруповання «ЛНР» ще не повідомляли про останні години на захоплених бойовиками територіях.

Черговий режим припинення вогню, про який заявила 23 серпня Тристороння контактна група, мав почати діяти з 25 серпня, напередодні початку шкільного року, і стати постійним. Про перші його порушення сторони заявили вже через кілька хвилин після настання часу перемир’я.

Ford to Test New Self-driving Vehicle Technology in 2018

Ford Motor Co will begin testing its latest self-driving vehicle technology next year in at least one city but has not changed its plan to begin commercial production until 2021, the company said.

The automaker said on Thursday that it would test self-driving prototypes in various pilot programs with partners such as Lyft, the ride services company in which rival General Motors owns a minority stake, and Domino’s Pizza. However, Ford has still not decided whether to operate its own on-demand transportation service.

New business models

In a blog post, Jim Farley, president of global markets, said Ford also would test new business models that involve its self-driving vehicles, including the movement of people and goods.

GM unveiled plans last week to introduce its own on-demand ride-sharing service in several U.S. cities in 2019, using self-driving versions of the battery-powered Chevrolet Bolt.

Ford is shifting production of a future battery electric vehicle to Mexico to free up capacity at its Flat Rock, Michigan, plant to build the self-driving vehicles in 2021, according to spokesman Alan Hall.

The electric vehicle, whose more-advanced battery system will enable a driving range of more than 300 miles, will go into production in 2020 at Ford’s Cuatitlan plant, which suppliers say will also build a new hybrid crossover vehicle around the same time.

Adding 850 jobs

At the Flat Rock plant, Ford is boosting investment to $900 million from $700 million and adding 850 jobs.

Both the 2020 electric and the 2021 self-driving vehicles will draw on the next-generation Ford Focus for some of their underbody structure and components while using different propulsion systems.

Unlike the full electric vehicle from Cuatitlan, the self-driving vehicle from Flat Rock will use a hybrid system with a gasoline engine and an electric motor, Hall said.

 

Albania Woos Luxury Hotel Brands with Tax Breaks

Albania is planning to try to lure five-star hotel brands with tax breaks, including scrapping profit and property taxes, to increase its appeal for the higher-end of the tourist trade.

With travel and tourism accounting for 8.4 percent of gross domestic product in 2016, rising demand to visit the country between Montenegro and Greece washed by the Adriatic and Ionian Seas is not being met by present facilities and infrastructure.

One of Europe’s poorest but also most unspoiled countries, Albania has been wooing tourists by encouraging them to “Go Your Own Way,” counting on the appeal of adventure tourism.

Now, to lure international hotel brands, the government is to pass a law this month to exempt them from profit tax for 10 years, scrap infrastructure tax and property taxes, and have them pay a VAT tax of 6 percent for any service on their hotels or resorts.

International hotel chains or anyone possessing a franchise from them is welcome provided they invest no less than eight million euros for a four-star hotel and no less than 15 million euros for a five-star hotel, said Elton Orozi, an official at the tourism ministry.

“Albania is trying to offer more to tourists who spend more time and money so as to get acquainted with the culture, history and nature,” added Orozi.

The incentives will apply to developers only if they do not sell on the units since the government wants to avoid villas being built on the seashore by wealthy Albanians using them as second homes.

Building luxury hotels will also depend on whether the investors steer clear of land ownership troubles, which doomed an effort to lure the French Club Med holiday company to Albania more than a decade ago.

World Bank to Extend Up to $200M for Western Balkans Projects

The World Bank is ready to extend up to $200 million for projects that will boost transport and trade links between Western Balkans countries, its chief executive officer Kristalina Georgieva said on Thursday.

“We are ready to fund a trade and transport project to help the countries of the region remove the obstacles that exist today,” Georgieva told a high-level economic forum in Sofia.

The World Bank’s support plans to streamline border crossings in the region, improve the efficiency of logistics services and deploy modern technologies to improve freight and passenger transport and get goods to customers faster.

“We estimate the benefits to be in the order of $1 billion per year – an important contribution to regional efforts to boost growth and create jobs and opportunities for more people,” Georgieva said in a statement.

At a joint news conference Balkan leaders, including the prime ministers of Bulgaria, Serbia, Macedonia and Albania, the presidents of Kosovo and Montenegro and Bosnia and Herzegovina’s foreign trade minister, agreed on steps towards deeper integration in the Western Balkans and pledged to improve infrastructure and connectivity in the region.

Bulgarian Prime Minister Boyko Borissov said the Balkan countries will also seek financial support from the European Bank for Reconstruction and Development and European Investment Bank for their common projects.

Bulgaria, which will take over the six-month rotating EU presidency in January, said it would push for more infrastructure, energy and other projects to help bring Western Balkan nations closer to the bloc.

The region is still recovering from the wars that tore apart the former Yugoslavia in the 1990s but Serbia and Montenegro, which have already started EU accession talks, could join the bloc around 2025, EU officials predict.

Albania has to advance with judicial reforms, Macedonia has to resolve a long-running row with Greece over its name, which it shares with a northern Greek province while Bosnia and Kosovo have still to carry out reforms required to secure the status of official candidates for EU membership.

 

China State Media: Sweeping Backlash to Trump’s Jerusalem Decision

Chinese state media predict a sweeping backlash to President Donald Trump’s decision to recognize Jerusalem as Israel’s capital in what is being characterized in Beijing as a risky and unwise decision.

Some editorials even warn the decision could lead to more terrorist attacks on U.S. soil, hurt the American economy and fray relations between Washington and its allies in the Middle East.                  

The story was a lead item on state broadcaster CCTV throughout the day as lengthy reports highlighted Palestinian objection to the move and how few support the decision, including U.S. allies in Europe. Reports also highlighted the instability and uncertainty the decision is expected to bring to the Middle East.

China editorial

A scathing editorial in China’s Global Times entitled “Trump Kicks the Hornets Nest, Again” predicted that “as Arabic and Islamic nations rebuild, the outcomes (from the decision) will be drastic” adding that it would provide radical extremists with a “rare opportunity.”

The editorial said that through the decision Trump has proven that he is a “daring president” but noted that that also raises questions about what the president might do next.

“The suspense carries weight. It seems that he will decidedly apply the power of the U.S. and forcefully reform those places in the world that dissatisfy him,” the article said.

The article said such places could include North Korea.

“If Pyongyang refuses to stop its nuclear and missile tests, the possibility of Trump resorting to armed force is higher,” it said.   

An opinion piece in the overseas edition of the Communist Party backed People’s Daily warned the decision could have an impact on U.S. ties with the Arab world and turn the Organization of Islamic Cooperation into a “cooperation” only in name.

“Trump’s decision will increase contention between Israel and the Arab world and further strain relations between Saudi Arabia and Israel,” the piece said, adding that it could spark another wave of anti-Jewish, Israeli and American sentiment among religious extremist groups and nationalists.

On social media, the warnings and concern about risks were even more intense and varied. Some argued that Trump’s decision was dangerous and destined to only re-ignite tensions in the Middle East and Jerusalem.

One user on Weibo said the decision was like lighting a match next to a powder keg, another that it had opened the “Gates of Hell” in the Middle East. 

Some wondered whether there was a connection between the decision and Trump’s tax plan. Others asked that with the U.S. already busy with North Korea, how could it handle trouble with the Middle East too.

Not all oppose move

Some agreed with the Trump administration’s position that after so many years of doing the same thing it was time to try something new.

“Be it North Korea or the Middle East, Trump’s logic is correct,” one user wrote.

Another user called Trump a courageous leader who dares to speak the truth, suggesting that the move had opened up a “New Era for peace in the Middle East.” That user added, however, that the world was counting on Israel to make sure that happens.

While there has been widespread criticism of Trump’s decision, some analysts have argued the move could prod Israel to make concessions to the Palestinians. In the past, U.S. presidents left the status of Jerusalem – which is home to sites holy to the Jewish, Muslim and Christian religions – to be decided in negotiations between the two sides.

For its part, the Chinese government has voiced its concern about the possible escalation of conflict in the Middle East and its support for a peaceful resolution of the dispute. 

At a regular press briefing on Thursday, Foreign Ministry spokesman Geng Shuang said China would continue to support the Middle East peace process, calling for an early resumption of talks.

Geng also re-iterated China’s support for the Palestinian people to establish an independent state that enjoys full sovereignty based on the 1967 borders with East Jerusalem as its capital. 

Охоронцю Медведчука, який перешкоджав журналістській діяльності «Схем», оголоcили підозру – поліція

Одному із охоронців Віктора Медведчука, який скоїв напад на знімальну групу програми «Схеми» 7 листопада біля VIP-терміналу аеропорту «Київ», вручили підозру, повідомила прес-служба поліції Києва.

«Співробітники Солом’янського управління поліції в рамках розслідування кримінального провадження, розпочатого 8 листопада 2017 року за статтею 171 («перешкоджання законній професійній діяльності журналістів») Кримінального кодексу України, встановили кількох осіб, причетних до скоєння цього правопорушення. Одному із чоловіків оголосили про підозру у вчиненні правопорушення», – повідомили в поліції.

Правоохоронці зазначили, що 41-річному донеччанину загрожує покарання – від штрафу до трьох років обмеження волі.

Увечері 7 листопада біля VIP-терміналу аеропорту «Київ» поблизу Жулян, коли туди прилетів приватний борт лідера організації «Український вибір» Віктора Медведчука, його охоронці скоїли напад на знімальну групу програми журналістських розслідувань «Схеми» (спільний проект Радіо Свобода і телеканалу «UA:Перший»), яка перебувала там з метою зафіксувати прямі перельоти Медведчука до Росії. Віктор Медведчук, як уповноважений державою на ведення переговорів щодо звільнення заручників, має на це виняткове право. Однак, як виявили журналісти в попередньому розслідуванні, він користується цим правом також і з приватних питань. Так, у листопаді минулого року він прилетів із Москви в компанії народного депутата від «Опозиційного блоку» Тараса Козака та бізнесмена Нісана Моісеєва.​

Із відео, опублікованого журналістами, видно, як охоронці підприємця в масках і балаклавах кинулися до знімальної групи і почали застосовувати силу – штовхали, били ліктями, ставили підніжки і кілька разів вибили камеру з рук оператора. Також охоронці засліплювали камеру спеціальним ліхтарем. Усе це відбувалося в публічному місці по вулиці Медова, біля VIP-терміналу.

Національна спілка журналістів України засудила напад на журналістів, Нацполіція відкрила кримінальне провадження, а її очільник Сергій Князєв пообіцяв провести службове розслідування щодо бездіяльності поліцейських.

Адвокат, який захищає інтереси лідера організації «Український вибір» Віктора Медведчука Ігор Кириленко пізніше звинуватив журналістів у втручанні в приватне життя Медведчука і його родини. Також адвокат назвав «провокацією» розслідування журналістів «Чорні чоловічки» Віктора Медведчука».

Віктор Медведчук, підприємець, лідер проросійської організації «Український вибір» і кум президента Росії Володимира Путіна, є також представником України в гуманітарній робочій підгрупі Тристоронньої контактної групи в Мінську, яка займається, зокрема, визволенням заручників.

Ще 2016 року голова Служби безпеки України Василь Грицак підтверджував, що Віктор Медведчук у зв’язку з цим періодично літає власним літаком безпосередньо з України до Москви, хоча загалом через агресію Росії проти України діє заборона на пряме авіаційне сполучення між двома країнами, яку наклав Київ, а у відповідь і Москва.

Рада вирішила сьогодні працювати до схвалення держбюджету-2018

Верховна Рада проголосувала за подовження вечірнього засідання до завершення розгляду питань держбюджету на 2018 рік. 

«За» проголосували 246 народних депутатів за мінімально необхідних 226. 

Верховна Рада схвалила проект державного бюджету на 2018 рік в першому читанні 14 листопада. Доопрацьований урядом документ зареєстрований у парламенті 4 грудня. Комітет Верховної Ради з питань бюджету рекомендував парламенту ухвалити проект державного бюджету на 2018 рік у другому читанні.

Згідно з пояснювальною запискою, яка оприлюднена на сайті Ради, доходи проекту держбюджету передбачені в сумі понад 913,6 мільярда гривень, видатки – на рівні понад 988,6 мільярда гривень. Граничний обсяг дефіциту державного бюджету визначений у сумі понад 81,8 мільярда гривень. 

Минулого року держбюджет-2017 депутати ухвалили вночі 21 грудня 2016 року. Також у 2015 році держбюджет депутати схвалювали вночі. 

Санкції США щодо Росії триватимуть, поки та не піде з Криму і Донбасу – Тіллерсон

Санкції Сполучених Штатів Америки щодо Росії залишатимуться чинними, поки та не виведе свої сили з Донбасу та поверне Україні контроль над Кримським півостровом, заявив Держсекретар США Рекс Тіллерсон у Відні.

«Ми ніколи не приймемо російську окупацію і анексію Криму. Кримські санкції залишаться в силі, поки Росія не поверне Україну повний контроль над півостровом», – наголосив він.

Сьогодні, 7 грудня, держсекретар США Рекс Тіллерсон бере участь в роботі дводенного засідання Ради міністрів ОБСЄ в австрійській столиці. У Держдепартаменті раніше заявили, що питання України стоятиме на порядку денному цього засідання.

Зокрема, він планує провести зустріч із заступниками голови Меджлісу кримськотатарського народу Ахтемом Чийгозом та Ільмі Умеровим, яких нещодавно звільнили з-за ґрат в анексованому Криму і передали Туреччині, звідки ті змогли приїхати до Києва.

Окрім того, у рамках заходів у Відні запланована також зустріч Тіллерсона і міністра закордонних справ Росії Сергія Лаврова.

Верховна Рада України офіційно оголосила 20 лютого 2014 року початком тимчасової окупації Криму і Севастополя Росією. 7 жовтня 2015 року президент України Петро Порошенко підписав відповідний закон. Міжнародні організації визнали окупацію і анексію Криму незаконними і засудили дії Росії. Країни Заходу запровадили низку економічних санкцій. Росія заперечує окупацію півострова і називає це «відновленням історичної справедливості».

Збройний конфлікт на Донбасі почався навесні 2014 року після російської анексії Криму. Україна і Захід звинувачують Росію у збройній підтримці сепаратистів. Кремль відкидає ці звинувачення і заявляє, що на Донбасі можуть перебувати хіба що російські «добровольці». За даними ООН, за час конфлікту загинули понад 10 тисяч людей.

For American Politician, Opioid Issue is Personal

Opioid addiction has become a crisis in America. Opioid overdoses killed about 64,000 people in the U.S. last year, making it the leading cause of death for Americans younger than 50. As more and more Americans succumb to addiction, politicians are seeking ways to address this growing epidemic. One Virginia lawmaker is making it the central issue of his agenda because for him, it’s personal. VOA’s Julie Taboh has more.

7 Years in Prison for Former Top Volkswagen Manager  

A federal judge in Michigan has sentenced a former high-level Volkswagen manager to seven years in prison for his part in the scheme to cheat emissions tests and defraud consumers.

Oliver Schmidt has also been fined $400,000. He pleaded guilty in August to charges that included defrauding the United States and violating the Clean Air Act.

“This sentence reflects how seriously we take environmental crime,” Acting U.S. Attorney Daniel Lemisch said Wednesday. “Protecting national resources is a priority of this office. Corporations and individuals acting on behalf of corporations will be brought to justice for harming our environment.”

Schmidt was the general manager of Volkswagen’s U.S. Environment and Engineering office. He admitted knowing about and agreeing with engineers to carry out a scheme to install a device on certain VW diesel vehicles that would switch on for emissions tests, but switch off during normal driving.

Customers bought the cars believing they were environmentally friendly when in fact the cars were polluting as much as 30 times higher than U.S. standards.

Federal courts have ordered Volkswagen to spend more than $1 billion to buy back or repair the affected cars.

China’s Ofo Joins Crowded Paris Bike-share Market

China’s Ofo launched its dockless bicycles in Paris on Wednesday, becoming the fourth bike-sharing plan operator in a city set to banish all combustion-engine cars by 2030.

Ofo France general manager Laurent Kennel told Reuters the firm, one of two bike-sharing giants in China, had put just over 100 of its bright yellow bicycles on Paris roads on Wednesday and plans to ramp that up to 1,000 bikes by year-end.

Ofo comes hot on the wheels of Hong Kong-owned Gobee.bike, which launched in October and whose bright green bikes, estimated at a few thousand, can be seen on every Paris street.

A third Asian player, Singapore-owned oBike, has a few hundred bikes on Paris streets, and will also compete with the city’s long-established Velib plan.

Unlike the dockless Asian bikes, the Velib bikes must be parked in fixed docking stations of which there are some 1,800 in Paris, but which are often full in popular parts of the city.

“We want to be leader in free-floating bikes in Paris and France,” Kennel said.

He added that to cover Paris well, the firm plans to put several thousand bikes on the road, although there are no immediate plans to match Velib’s 24,000 bicycles.

Like Velib, the Ofo bikes have three gears – unlike the gearless Gobee and oBike bikes – but will be slightly more expensive at 0.50 euros ($0.6) per 20 minutes, compared to 0.50 euros for 30 minutes for the other two Asian operators.

Ofo’s bikes will be free for the first 40 minutes until the end of the year. Velib is free the first half hour for users with a subscription.

Kennel said Ofo operate more than 10 million bikes in 200 cities worldwide, the vast majority in China, and a few thousand in Europe, including in Milan, Madrid, Vienna, Prague, London and Cambridge.

Ofo, which has raised more than $1 billion from Chinese venture capitalists, including Alibaba Group Holding Ltd., will cooperate with Paris city authorities, which have said they want to regulate the dockless bike plans to prevent chaos on Paris sidewalks.

The dockless bikes can be found and unlocked with a mobile phone app, and after use they can be left anywhere. So far there have been no pile-ups as have been seen on Chinese roads.

The new Asian bike share operators’ entry into the Paris market is well timed, as longtime Velib operator JCDecaux is replaced by the Smoovengo consortium, which won a 600-700 million euro ($700-$825 million) contract to run the Paris city bike-sharing system from 2018 to 2032.

Dozens of Velib docking stations have been out of order for weeks as Velib’s old docking stations are replaced with Smoovengo’s new stations.

The Paris city government is building more bike lanes as it tries to reduce automobile traffic in a bid to cut pollution.

($1 = 0.8486 euros)