Представництво ЄС в Україні засуджує порушення прав фігуранта «справи Хізб ут-Тахрір» Абдуллаєва у Криму – заява

Представництво ЄС в Україні засуджує порушення прав фігуранта сімферопольської «справи Хізб ут-Тахрір» Узеїра Абдуллаєва, якого утримують у СІЗО Сімферополя. Про це повідомляється у заяві на сторінці у Facebook Представництва ЄС в Україні.

«Представництво ЄС і надалі засуджує будь-які порушення прав кримських татар, зокрема, це стосується стану здоров’я Узеїра Абдуллаєва», – йдеться у повідомленні.

Напередодні кримський адвокат Джеміль Темішев заявив про важкий стан Узеїра Абдуллаєва, що може спричинити відрив тромбу і зараження крові. За даними Темішева, незважаючи на заяву лікаря про те, що Абдулаєву потрібна госпіталізація, підсудного відправили назад в ізолятор, де його стан погіршився. Пізніше він зазначив, що звертався до російської прокуратури, яка пообіцяла, що Абдуллаєву нададуть медичну допомогу «вже сьогодні».

Окрім того, як заявила український омбудсман Людмила Денісова після візиту російських спостерігачів до СІЗО Сімферополя, здоров’я фігуранта «справи Хізб ут-Тахрір» Узеїра Абдуллаєва станом на 30 квітня поліпшується, він самостійно пересувається за допомогою тростини і жодних скарг не висловлює.

МЗС України закликало допустити до Абдуллаєва українських лікарів.

У понеділок 30 квітня мати Абдуллаєва повідомила, що у її сина, який перебуває в СІЗО Сімферополя, кілька днів тримається висока температура, опухла й набрякла нога, він відчуває сильний біль. За словами Діляри Абдуллаєвої, ці ознаки можуть свідчити про зараження крові.

Перед цим підконтрольний Росії Верховний суд Криму відхилив апеляції захисту фігурантів сімферопольської «справи Хізб ут-Тахрір», серед яких Теймур Абдуллаєв, на продовження запобіжного заходу.

12 жовтня 2016 року в Криму провели обшуки в п’яти мусульманських сім’ях. У результаті обшуків затримано п’ятьох кримських татар, яких звинувачують в участі забороненої в Росії організації «Хізб ут-Тахрір»: це Рустем Ісмаїлов, Узеїр Абдуллаєв, Теймур Абдуллаєв, Еміль Джемаденов, Айдер Саледінов.

Представники міжнародної ісламської політичної організації «Хізб ут-Тахрір» називають своєю місією об’єднання всіх мусульманських країн в ісламському «халіфаті», але вони відкидають терористичні методи досягнення цього й кажуть, що зазнають несправедливого переслідування в Росії, а з 2014 року і в окупованому нею українському Криму. Верховний суд Росії заборонив «Хізб ут-Тахрір» у цій країні 2003 року, включивши до списку об’єднань, названих «терористичними».

Захисники заарештованих і засуджених у «справі Хізб ут-Тахрір» кримчан вважають їхнє переслідування мотивованим за релігійною ознакою.

 

Recycling Oyster Shells Improves Water Quality, Oyster Population

It’s another busy day for Tony Price, who has a list of around two dozen restaurants and other seafood businesses to visit, to pick up discarded oyster shells. 

Fast and energetic, he moves barrels of smelly shells from restaurants’ back storage areas to his truck. “We do seven pickups a week, plus events on weekends. I’d say we’re getting somewhere between 500 and even 800 bushels a week,” he says.

That’s the beginning of a recycling process, a journey for the oyster shell to return to the water. 

Price is the operation manager with Shell Recycling Alliance, a program run by the Oyster Recovery Partnership.

Last year, the program collected 33,400 bushels of oyster shells from restaurants all around the Chesapeake Bay area. Every half shell collected becomes a new home for around 10 baby oysters. 

On the menu

Oysters have been a popular item on the menu of Mike’s Crab House since 1958.

The famous seafood restaurant, in Riva, Maryland, is one of more than 330 restaurants in Maryland, Virginia and Washington D.C. that now recycle their oyster shells.

Tony Piera says he and Mike’s other owners joined the program four years ago.

“It’s a win-win for us. It’s a win-win for the environment,” he explains. “Before we did it, the trash would come and get them. Now, the Oyster Recovery comes two days a week, picks them up.”

Mike’s Crab House is one of the top ten contributors to the program this year, with more 822 bushels of recycled oyster shells in 2017.

“I think I’m getting more customers here because they know we recycle here,” Piera says. “They know it’s good for the environment, the Chesapeake Bay.”

Saving oysters, saving the bay

The Oyster Recovery Partnership began in 2010 with 22 restaurants. Spokeswoman Karis King says the program has been well received and is expanding.

“We continue to grow and expand from us basically knocking on doors, trying to get people involved,” she adds. “It’s turned out into getting requests every single day, ‘How do we become part of this program?’ ‘I’m really excited about the program.’ ‘I want to do my part.’ ‘I want to be sustainable.’”

The recycling program offers incentives to encourage more restaurants to join. “In Maryland, tax credits that restaurants can claim based on how many bushels they recycle. We also provide them with support, restaurant training to talk to the servers about what the program is and why it’s important.” 

Multi-step recycling process

Done with his day’s rounds, Tony Price heads to a facility where the first phase of the process – cleaning the shells – begins.

“The shell is taken down here, it’s aged, it sits for about a year. It dries out, sun, wind, rain,” he explains. “(It) kind of decomposes a little all the tissue that’s left. Behind me is the shell washer. There are jets of a high pressure water from a pressure water system tumbles the shells, just give it a nice cleaning. So, it comes out brilliant white as opposed to the stuff on the other side is the raw shell. It’s a little bit grayer.” 

Then, the shells go to the University of Maryland’s Center for Environmental Science Horn Point Oyster Hatchery for further processing. 

Hatchery manager, Stephanie Alexander, says her team gets tiny baby oysters, called spat, ready to be attached to the clean oyster shells. “We get the adult oysters, we spawn them and create the babies. Then, we grow those baby oysters for two to three weeks. Then they mature and we attach them to the shell to become spat on shell.”

Now firmly attached to the recycled natural shells, the spat are put back in the Chesapeake Bay. Here, they will grow and flourish, increasing the oyster population.

Alexander says new generations of oysters are crucially important for the health of the bay. They filter the water.

“That kind of makes them the bay’s kidneys,” she explains. “The cleaner water you have, the more sunlight can penetrate, the more grasses you end up having, which results in nursery area for fish and crabs when they are small and juvenile so they don’t get eaten. They also are spawning and reproducing, adding to the population. They (oyster shells) create habitat for many, many creatures. They are kind of the coral reefs of the bay.”

The success of the Recycling Shell Alliance program encourages more restaurants to join. That’s good for the bay and for people who love to eat oysters.

Recycling Oyster Shells Improves Water Quality, Oyster Population

Collecting discarded oyster shells from restaurants and returning them back to the water is the idea behind Shell Recycling Alliance, a program by the Oyster Recovery Partnership. Last year, the program collected 33,400 bushels of oyster shell from restaurants across the Chesapeake Bay area. Every half shell collected becomes a new home for around 10 baby oysters. And as Faiza Elmasry tells us, the recycled, spawned shell benefit the eco-system in many ways. Faith Lapidus narrates.

Порошенко заявив про зміну «формату АТО» на Донбасі

«30 квітня формат АТО змінився на операцію Об’єднаних сил»

Фігуранту «справи Хізб ут-Тахрір» Абдуллаєва загрожує відрив тромбу і зараження крові – адвокат

Стан фігуранта сімферопольського «справи Хізб ут-Тахрір» Узеїра Абдуллаєва, якого утримують у СІЗО Сімферополя, «загрожує відривом тромбу і генералізованим сепсисом», повідомив журналіст російської служби Радіо Свобода Антон Наумлюк, посилаючись на кримського адвоката Джеміля Темішева.

«Наскільки мені відомо, у Абдуллаєва є тромбофлебіт вен нижніх і верхніх кінцівок, трофічне ураження гомілки, абсцес гомілки і передпліччя, септицемія. Стан загрожує відривом тромбу і генералізованим сепсисом», – цитує заяву адвоката Наумлюк.

За його даними, незважаючи на заяву лікаря про те, що Абдулаєву потрібна госпіталізація, підсудного відправили назад в ізолятор, де його стан погіршився.

«У СІЗО йому лише колють антибіотик і роблять примочки. Стан постійно погіршується », – додав журналіст.

МЗС України закликало допустити до Абдуллаєва українських лікарів.

У понеділок 30 квітня мати Абдуллаєва повідомила, що в її сина, який перебуває в СІЗО Сімферополя, кілька днів тримається висока температура, опухла й набрякла нога, він відчуває сильні болі. За словами Діляри Абдуллаєвої, ці ознаки можуть свідчити про зараження крові.

Перед цим підконтрольний Росії Верховний суд Криму відхилив апеляції захисту фігурантів сімферопольської «справи Хізб ут-Тахрір», серед яких Теймур Абдуллаєв, на продовження запобіжного заходу.

12 жовтня 2016 року в Криму провели обшуки в п’яти мусульманських сім’ях. У результаті обшуків затримано п’ятьох кримських татар, яких звинувачують в участі забороненої в Росії організації «Хізб ут-Тахрір»: Рустем Ісмаїлов, Узеїр Абдуллаєв, Теймур Абдуллаєв, Еміль Джемаденов, Айдер Саледінов.

Представники міжнародної ісламської політичної організації «Хізб ут-Тахрір» називають своєю місією об’єднання всіх мусульманських країн в ісламському халіфаті, але вони відкидають терористичні методи досягнення цього й кажуть, що піддаються несправедливому переслідуванню в Росії і в окупованому нею 2014 року Криму. Верховний суд Росії заборонив «Хізб ут-Тахрір» 2003 року, включивши до списку об’єднань, названих «терористичними».

Захисники заарештованих і засуджених у «справі Хізб ут-Тахрір» кримчан вважають їхнє переслідування мотивованим за релігійною ознакою.

 

 

 

 

 

 

Pompeo Calls Israeli-Palestinian Peace ‘Incredible Priority’ for US

U.S. Secretary of State Mike Pompeo said Monday that providing whatever assistance is necessary to bring Israeli-Palestinian peace is an “incredible priority” for the United States, and he urged the Palestinians to “return to that political dialogue.”

“We will continue to work for peace in the great hope of offering the best outcome for both the Israeli and Palestinian people,” Pompeo said alongside Jordanian Foreign Minister Ayman Safadi in Amman.

Pompeo said it is up to the two parties to ultimately decide on what the right resolution is, and that the United States is open to the “likely outcome” of a two-state solution.

Safadi called resolving the longstanding conflict key to the “lasting and comprehensive peace” for the region. He said that for Jordan a two-state solution is the only way forward.

Pompeo’s visit comes after a month of Palestinian protests in Gaza that have turned violent, with Israeli forces killing about 40 Palestinians. The Palestinians accuse Israel of using excessive force, while Israel says it is protecting its borders and only targeting instigators.

When asked about the violence, Pompeo said, “We do believe the Israelis have the right to defend themselves, and we’re fully supportive of that.”

In addition to agreeing on the need for a U.N.-led resolution to the conflict in Syria, Pompeo said he and Safadi discussed how to best counter what he called Iran’s “malign influence and activity in the region.”

Earlier in his first overseas trip as secretary of state, Pompeo said during a stop in Israel that U.S. President Donald Trump “has a comprehensive Iran strategy that is designed to counter the full array of threats emanating from Tehran.”

He also reiterated that unless the international agreement on Iran’s nuclear program is changed to meet Trump’s satisfaction, the president intends to withdraw from the deal.

“President Trump’s been pretty clear, this deal is very flawed. He’s directed the administration to try and fix it and if we can’t fix it he’s going to withdraw from the deal. It’s pretty straightforward,” Pompeo said.

Iran agreed in 2015 to limit its nuclear activity in exchange for sanctions relief, and Iranian President Hassan Rouhani has rejected U.S. calls to alter the deal it reached with Britain, China, France, Russia, Germany and the United States. Trump stands alone among the six signatories to the accord in threatening to withdraw from it, and faces a May 12 deadline for deciding whether to reimpose economic sanctions against Iran.

En route from Saudi Arabia to Israel, Pompeo told reporters Sunday that he had briefed Riyadh’s leaders on U.S. talks with European officials on efforts to end Iranian missile tests and combat Tehran’s military involvement in Syria, Yemen and elsewhere in the Mideast.

Iran rejected those comments Monday. Foreign Ministry spokesman Bahram Qasemi called Pompeo’s statements “baseless and repetitive,” and said as long as countries want Iran’s help, it will continue to do so.

Ugandan Government Eyes Tax on Mobile Data Use

Uganda’s President Yoweri Museveni was criticized this month when he asked the Finance Ministry to find a way to tax social media use, in order to control what he called “gossip” online. Officials have since walked back that characterization, though they say they are pushing ahead with efforts to add a daily tax on mobile data use beginning this July. For VOA, Halima Athumani reports from Kampala.

US Wireless Carriers T-Mobile, Sprint Announce Merger

The third and fourth biggest U.S. wireless carriers, T-Mobile and Sprint, said Sunday they plan to merge, the third attempt they’ve made to join forces against the country’s two biggest mobile device firms, Verizon and AT&T.

The deal, if it happens this time, calls for T-Mobile to buy Sprint for $26 billion in an all-stock deal.

The combined carrier would have 126 million customers, still third in the pecking order of U.S. wireless carriers, but closer to the top two. Verizon has more than 150 million customers, and AT&T more than 142 million.

The latest agreement caps four years of on-and-off talks between T-Mobile and Sprint. Sprint dropped its bid for T-Mobile more than three years ago after U.S. regulators objected and another proposed merger fell through last November.

The new deal could help the combined companies slash costs to make the new business more competitive with industry leaders. But customers could also pay more for wireless coverage because the combined company may not have to offer as many deals to attract new customers.

U.S. regulators at the Federal Communications Commission are expected to take a close look at the merger’s effects on customers and whether the deal violates antitrust laws.

Комітет виборців України назвав «лідерів» за кількістю підкупів на виборах у ОТГ

Шість політичних партій вдалися до підкупу громадян на виборах в об’єднаних територіальних громадах 29 квітня, повідомив голова Комітету виборців України «Громадському радіо».

«Лідери (за кількістю підкупів – ред.) – «Батьківщина» та «Аграрна партія», трохи менше – в «Радикальної партії». По одному випадку підкупу є в «Блоці Петра Порошенка» та «Самопомочі», – розповів Кошель.

Він не назвав точну кількість випадків підкупу.

Водночас Кошель розповів, що «було кілька схем» підкупу виборців.

«Перша – традиційна роздача грошей. Суми різні: від 300 до 600 гривень. Інша схема – коли з виборцями підписувалися угоди, за якою першу частину коштів вони отримували до голосування, другу – після. Також виборцям роздавали безкоштовні квитки на концерти, це теж підкуп. Хтось ішов до виборців із комбікормом, хтось із продовольчими наборами», – заявив голова КВУ.

Міністр регіонального розвитку, будівництва та ЖКГ України Геннадій Зубко повідомляв, що 29 квітня перші вибори відбуваються в 40 об’єднаних територіальних громадах. За його даними, вибори проходять у 4 міських, 14 селищних, 22 сільських ОТГ у 17 областях.

Після проведення виборів 29 квітня загалом в Україні існуватимуть 705 ОТГ.

У МЗС засудили продовження арешту українцю Грибу

У Міністерстві закордонних справ України засудили продовження арешту 19-річному українцю Павлу Грибу.

«Рішуче засуджуємо «рішення» російського суду і вимагаємо звільнення політв’язня Павла Гриба. Також вимагаємо допустити українських лікарів», – написала речниця МЗС Мар’яна Беца у Twitter.

28 квітня Жовтневий районний суд російського Краснодара продовжив арешт 19-річному українцю Павлу Грибу до 4 липня.

Він зник у серпні 2017 року в білоруському Гомелі, пізніше його знайшли в СІЗО у російському Краснодарі. Йому інкримінують вчинення злочину за статтею про тероризм.

Генеральна прокуратура України відкрила провадження через зникнення українця.

Адвокат Павла Гриба в Україні Євгенія Закревська повідомила, що Європейський суд з прав людини вимагає від Росії доступу українських лікарів до хлопця, щоб оцінити стан його здоров’я. За повідомленням батьків, 19-річний Павло Гриб через інвалідність має постійно вживати підтримуючі препарати.

За словами родичів, у Павла Гриба портальна гіпертензія – синдром підвищеного тиску в системі ворітної вени, який супроводжується збільшенням селезінки, варикозним розширенням вен стравоходу і шлунка, асцитом, печінковою недостатністю.

Nigeria’s Buhari to Discuss Terrorism, Economy With Trump in Washington

Nigerian president Muhammadu Buhari is slated to meet with U.S. President Donald Trump in Washington Monday.

The two leaders are expected to discuss the threat of terrorism and economic growth in Africa’s most populous country of almost 200 million people.

Nigeria has been plagued by extremist group Boko Haram, which launched an insurgency nine years ago with the aim of creating an Islamic State. Tens of thousands of people have been killed, and hundreds of school girls kidnapped, as the group gained notoriety and spread to neighboring countries, posing one of the most severe threats to West Africa’s Sahel region in recent years.

Last year, the Trump administration approved a $600 million sale of high-technology attack planes and equipment to support Nigerian military operations against Boko Haram and IS terrorists and to monitor drugs, weapons and human trafficking.

The deal was stalled under the Obama administration amid concerns of human rights violations in the West African country.

As Buhari faces re-election, he is expected to lobby the United States for further military support to fulfill his campaign promise of eradicating Boko Haram.

In addition to seeking greater security collaboration, Buhari and Trump also will “discuss ways to enhance the strategic partnership between the two countries and to advance shared priorities, such as promoting economic growth,” Nigerian presidential spokesman Femi Adesina said in a statement.

Buhari, along with South African president Jacob Zuma, was among the first African leaders that Trump spoke with on the phone upon taking office.

But relations between the two countries have faced challenges over the past year. Former Secretary of State Rex Tillerson was fired just hours after his visit to Nigeria on the highest-level U.S. visit to Africa since Trump took office.

In January, Nigeria joined a list of outraged African countries demanding an explanation from the U.S. ambassador from Trump’s reported vulgar comments referring to African countries.

In December, Nigeria was among a group of United Nations countries who condemned Trump’s controversial decision to recognize Jerusalem as Israel’s capital.

Комітет виборців України повідомив про порушення на виборах в ОТГ

Комітет виборців України повідомляє про порушення на перших виборах в 40 об’єднаних територіальних громадах.

За даними організації, серед порушень – відкриття дільниць із запізненням, незаконна агітація в день виборів, голосування виборців за межами дільниць, порушення таємниці голосування, підвезення виборців до дільниць.

Міністр регіонального розвитку, будівництва та ЖКГ України Геннадій Зубко повідомляв, що 29 квітня перші вибори відбуваються в 40 об’єднаних територіальних громадах. За його даними, вибори проходять у 4 міських, 14 селищних, 22 сільських ОТГ у 17 областях.

Після проведення виборів 29 квітня загалом в Україні існуватимуть 705 ОТГ.

White House Mystery: Where is Macron’s Gifted Oak Tree?

A mystery is brewing at the White House about what happened to the oak tree President Donald Trump and French President Emmanuel Macron planted there last week.

 

The sapling was a gift from Macron on the occasion of his state visit.

News photographers snapped away Monday as Trump and Macron shoveled dirt onto the tree during a ceremonial planting on the South Lawn. By the end of the week, the tree was gone from the lawn. A pale patch of grass was left in its place.

 

The White House hasn’t offered an explanation.

 

The oak sprouted at a World War I battle site that became part of U.S. Marine Corps legend.

 

About 2,000 U.S. troops died in the June 1918 Battle of Belleau Wood, fighting a German offensive.

 

 

Суд у Росії продовжив арешт українцю Грибу до 4 липня – батько

Жовтневий районний суд російського Краснодара продовжив арешт 19-річному українцю Павлу Грибу до 4 липня, повідомив його батько Ігор Гриб «Громадському».

Він зазначив, що засідання відбулося в закритому режимі в суботу, 28 квітня.

«Як тільки побачили в залі матір і генерального консула, суддя оголосив, що засідання є закритим і їх попросили вийти», – сказав Ігор Гриб.

Павло Гриб у серпні 2017 року зник у білоруському Гомелі, пізніше його знайшли у СІЗО у російському Краснодарі. Йому інкримінують вчинення злочину за статтею про тероризм.

Генеральна прокуратура України відкрила провадження через зникнення українця.

Адвокат Павла Гриба в Україні Євгенія Закревська повідомила, що Європейський суд з прав людини вимагає від Росії доступу українських лікарів до хлопця, щоб оцінити стан його здоров’я. За повідомленням батьків, 19-річний Павло Гриб через інвалідність має постійно вживати підтримуючі препарати.

За словами родичів, у Павла Гриба портальна гіпертензія – синдром підвищеного тиску в системі ворітної вени, який супроводжується збільшенням селезінки, варикозним розширенням вен стравоходу і шлунка, асцитом, печінковою недостатністю.

Pompeo: Trump Will Exit Iran Deal If It’s Not Fixed

U.S. Secretary of State Mike Pompeo made clear Sunday that President Donald Trump plans to abrogate the Iran nuclear deal next month unless it is “fixed” to the U.S. liking.

Pompeo, in the Middle East on his first overseas trip as the top U.S. diplomat, said, “President Trump’s been pretty clear, this deal is very flawed. He’s directed the administration to try and fix it and if we can’t fix it he’s going to withdraw from the deal. It’s pretty straightforward.”

Speaking in Israel, he said that “unlike the past administration, President Trump has a comprehensive Iran strategy that is designed to counter the full array of threats emanating from Tehran.”

En route from Saudi Arabia to Israel, Pompeo told reporters that he had briefed Riyadh’s leaders on U.S. talks with European officials on efforts to end Iranian missile tests and combat Tehran’s military involvement in Syria, Yemen and elsewhere in the Mideast. He said the U.S. and Saudi Arabia have a “common challenge in Iran,” but that “there’s still some work to do” in crafting any changes to the 2015 nuclear deal or in creating a new pact.

For its part, Iran has said it has no intention of altering the deal it agreed to with Germany, France, Britain, China, Russia and the U.S. in any way or agreeing to a new nuclear pact.

Trump faces a May 12 deadline whether to reimpose economic sanctions against Iran, pulling the U.S. out of the deal agreed to by former U.S. President Barack Obama. Trump stands alone among the six signatories to the accord in threatening to abrogate it.

In Tel Aviv, Pompeo, after meeting with Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu, said the U.S. remains “deeply concerned about Iran’s dangerous escalation of threats towards Israel and the region.”

Earlier, in Riyadh, the new secretary of state said, “Iran destabilizes this entire region. It supports proxy militias and terrorist groups. It is an arms dealer to the Houthi rebels in Yemen. It supports the murderous Assad regime [in Syria] as well.”

Pompeo stressed the need for unity among Persian Gulf allies of the U.S. to show support for new sanctions against Iran unless new restrictions are imposed on Iran’s nuclear program.

In Saudi Arabia, Pompeo’s senior policy adviser, Brian Hook, who is accompanying Pompeo, called on European allies and other countries to impose sanctions on Iran to weaken its missile program.

“We are urging nations around the world to sanction any individuals and entities associated with Iran’s missile program, and it has also been a big part of discussions with Europeans,” Hook told reporters in Riyadh.

The three-day trip also includes a stop in Jordan.

In Brussels on Friday, Pompeo said he had discussed the nuclear deal with his NATO counterparts.

Pompeo is said to be more “hawkish” on the Iranian government than his predecessor, Rex Tillerson, who wanted the U.S. to stay in the Iran nuclear agreement.

 

Tillerson was abruptly fired by Trump last month, just hours after returning from a trip to Africa. Trump said he and Pompeo are much more “on the same wavelength” on Iran and other issues.

 

 

At Michigan Rally, Trump Takes Aim at Familiar Targets

President Donald Trump took aim at familiar political targets and added a few fresh ones during a campaign-style rally Saturday night in an Upper Midwest state that gave him a surprising victory in the 2016 election.

Trump has been urging voters to support Republicans for Congress as a way of advancing his agenda. In his rally in Washington Township, he repeatedly pointed to Senator Debbie Stabenow of Michigan as one of the Democrats who needed to be voted out.

After saying Stabenow was standing in the way of protecting U.S. borders and had voted against tax cuts, Trump said: “And you people just keep putting her back again and again and again. It’s your fault.”

​‘I know things about Tester’

Earlier Saturday, Trump tweeted criticism of Democratic Senator Jon Tester of Montana over his role in the failed nomination of White House doctor Ronny Jackson to run the Department of Veterans Affairs, calling for Tester to resign or at least not be re-elected this fall.

In his rally remarks, Trump railed against the allegations Tester aired against Jackson and suggested that he could take a similar tack against the senator.

“I know things about Tester that I could say, too. And if I said ’em, he’d never be elected again,” Trump said without elaborating.

As he has at similar events, Trump promoted top agenda items that energize grass-roots conservatives: appointing conservative judges, building a wall on the U.S.-Mexico border, ending “sanctuary cities” and protecting tax cuts approved by the Republican-led Congress. He also took credit for the warming relations between North and South Korea, telling his audience “we’ll see how it goes.”

Friendly territory

Trump chose a friendly venue for his rally, which not coincidentally came the same night as the annual White House Correspondents’ Dinner. He skipped the dinner last year, too, and attending a rally in which he took time to attack the news media and assure his audience, as he did in Washington Township, about 40 miles north of Detroit, that he’d rather be with them.

Ahead of the rally Trump said in a fundraising pitch that he had come up with something better than being stuck in a room “with a bunch of fake news liberals who hate me.” He said he would rather spend the evening “with my favorite deplorables.”

During the 2016 campaign, Clinton drew laughs when she told supporters at a private fundraiser that half of Trump supporters could be lumped into a “basket of deplorables,” denouncing them as “racist, sexist, homophobic, xenophobic, Islamophobic, you name it.”

Clinton later did a partial rollback, said she had been “grossly generalistic” and regretted saying the label fit “half” of Trump’s supporters. But she didn’t back down from the general sentiment.

Trump soon had the video running in his campaign ads, and his supporters wore the “deplorable” label as a badge of honor.

White, blue-collar voters

Macomb County, the site of Trump’s rally, is among the predominantly white counties known as a base for “Reagan Democrats,” blue-collar voters who abandoned the Democratic Party for Ronald Reagan, but who can be intriguingly movable.

Democrat Barack Obama won the county twice in his White House runs, then Trump carried it by more than 11 percentage points.

Arizona Schools to Remain Closed Monday as Walkout Continues

Arizona teachers’ walkout over pay and education funding appears headed into a second week as major school districts say schools will remain closed Monday.

The unprecedented statewide job action began Thursday and continued Friday, resulting in closures of schools that educate the vast majority of the state’s 1.1 million public school students.

Recent teacher protests in Arizona and Colorado have followed similar job actions in West Virginia, Kentucky and Oklahoma. 

Arizona districts whose websites on Saturday displayed notices saying schools will be closed included several in Phoenix and its suburbs and others in cities across the state, including Tucson, Flagstaff and Sierra Vista.

Republican Governor Doug Ducey and GOP legislative leaders said Friday that they had reached a budget agreement to boost teacher pay by 20 percent by 2020.

“This plan benefits our children’s education across the state, and we are working through the weekend to introduce a budget early next week and pass it shortly thereafter,” Ducey said in the statement with Senate President Steve Yarbrough and Speaker J.D. Mesnard.

Concerns remain

Leaders of teacher groups said Saturday that the announced agreement at this point was only a press release and that their other concerns remained unaddressed.

“We have no bill. We have no deal. The devil is in the details,” Joe Thomas, Arizona Education Association president, and Noah Karvelis, Arizona Educators United organizer, said in a joint statement.

Custodian Jaime Cordona vacuums an empty second-grade classroom at San Marcos Elementary School, April 26, 2018, in Chandler, Ariz. Teachers in Arizona and Colorado walked out over low salaries, keeping hundreds of thousands of students out of school.

Walkout organizers from the start haven’t said how long the protest would last, and some parents knew of the possibility of demonstrations continuing.

Physician’s assistant Brooke Morrow, 37, was able to take time off from work Thursday and took her 9-year-old daughter to an indoor trampoline park in Phoenix. But things will get trickier if schools remain closed Monday, she said.

My husband will have to find some flexibility. We’ll use Grandma. We’ll use neighbors,” Morrow said.

The Sierra Vista Unified School District in southeastern Arizona said its schools “will reopen when administration can verify we have sufficient supervision in our schools for safe operations, or when the state walkout has been concluded.”

“We realize our closures are causing inconveniences for our parents and community. We thank you for your patience as we work through this time,” the district’s notice added.

Scottsdale Unified in suburban Phoenix said its schools would remain closed Monday but reopen Tuesday. Teachers not planning to return Tuesday will need to use leave time.

“This is an historic moment in Arizona and we will continue to support educators who have united to demand better for our children. We are hearing from teachers and other staff who wish to return to work and from families who are anxious to know when students can return to school,” acting Superintendent Amy Fuller said in a statement.

Law Enforcement Effort Hits IS Propaganda Outlets

Law enforcement authorities in the United States, European Union and Canada this week began a joint cybercampaign against Islamic State online communication channels that will “severely disrupt” the group’s propaganda machine, the EU’s law enforcement agency Europol said.

The multinational action, led by Belgian federal prosecutors, was launched  Wednesday and Thursday and targeted IS media outlets, including Amaq news, al-Bayan radio, Halumu and Nashir news.

IS’s Amaq news agency is believed to be a major propaganda outlet for the terror group. The group relies on the outlet to spread propaganda in several languages, including English and French. Amaq has broadcast claims of responsibility for deadly terrorist attacks in Paris, Brussels, Berlin and Barcelona.

“With this groundbreaking operation we have punched a big hole in the capability of IS to spread propaganda online and radicalize young people in Europe,” Rob Wainwright, the head of Europol, said in a statement released Friday.

“I applaud the determined and innovative work by Europol and its partners to target a major part of the international terrorist threat prevalent in Europe today,” he added.

Earlier efforts

This is not the first time Western countries joined forces to crack down on IS propaganda capabilities. A coordinated effort in August 2016 hit Amaq’s mobile application and web infrastructure. Another multinational operation led by Spanish Guardia Civil in June 2017 against the outlet helped authorities identify radicalized individuals in over 100 countries around the world.

Europol claimed the two-day effort this week led to the seizure of digital evidence by law enforcement authorities and compromised IS broadcast capabilities and materials.

Europol authorities said the data retrieved as a result of the crackdown would be used to identify the administrators behind IS media outlets.

In a separate statement, Belgian police said the operation also aimed to seize and shut down computer servers used to spread terror propaganda in Europe.

Over the years, IS has weaponized the internet to radicalize, recuit and inspire acts of terrorism in the West and around the world.

The group’s ability to produce and distribute new propaganda has been significantly diminished since it lost nearly 98 percent of the territory it once held in Iraq and Syria, and social media giants Facebook, Google and Twitter increased their efforts to remove radical content from the internet. 

VOA Turkish service’s Arzu Cakir contributed to this report from Paris. 

Сущенка перевели з одиночної камери – захисник

Утримуваного під вартою в Росії українського журналіста Романа Сущенка перевели з одиночної камери СІЗО до камери на двох, повідомив його захисник Марк Фейгін.

«Сущенка знову перевели з одиночки, куди він був поміщений відразу після позбавлення мене адвокатського статусу, в камеру на двох. Тепер у нього співкамерник. А до цього заявляли, що переведення в одиночку викликане інтересами безпеки. Як тільки суд мене повернув за ст.49 КПК РФ, необхідність виходить відпала? Ще буде чимало чудес», – написав Фейгін у Facebook.

Про те, що Сущенка перевели до одиночної камери, Фейгін повідомив 25 квітня наступного дня після того, як його позбавили статусу адвоката.

Міністерство закордонних справ України направило Росії ноту протесту через зміни умов тримання українського журналіста.

ФСБ Росії 30 вересня 2016 року в Москві затримала Романа Сущенка, назвавши його співробітником української розвідки, який нібито «цілеспрямовано збирав відомості про діяльність збройних сил і військ національної гвардії Росії, що становлять державну таємницю». Кримінальну справу стосовно журналіста порушили за статтею «шпигунство».

27 березня суд почав розгляд справи по суті, засідання відбуваються в закритому режимі. На початку суду Сущенко не визнав провину в повному обсязі.

Наприкінці березня Марк Фейгін заявляв, що розгляд справи українського журналіста в російському суді може завершитися вже у травні, і тоді ж під впливом міжнародних посередників Сущенко може бути звільнений. Підтвердження такого припущення з боку офіційних органів Росії немає.

 

Вдова Вороненкова заявляє про погрози з Росії

Вдова екс-депутата Державної думи Росії Дениса Вороненкова Марія Максакова в інтерв’ю Радіо Свобода заявила, що періодично отримує погрози з Росії.

«Вони періодично (надходять – ред.). Як тільки я щось скажу в черговий раз неприємне, то вони відразу – весь Messenger покривається відразу цими усіма. Як тільки трішки спокійніше – менше, але все рівно йдуть», – сказала вона.

Максакова не уточнила, від кого саме надходять ці погрози.

За її словами, її колишній цивільний чоловік, громадянин Росії Володимир Тюрін, якого підозрюють в організації вбивства Вороненкова, особисто не виходив з нею на зв’язок після вбивства, але писав смс-повідомлення. Крім того, були повідомлення від людей з його оточення. «Поки я не заблокувала всіх, хто виходив зі мною на контакт від нього – так, вони там писали мені», – додала вона.

За словами Максакової, вона має дозвіл на проживання в Україні і в посольство Росії звертатися не збирається.

«Я маю постійну посвідку на проживання. Це дає можливість все життя прожити в Україні. І через 3 чи 4 роки це надає можливість також отримати громадянство України», – сказала вона.

Колишнього депутата Держдуми Дениса Вороненкова застрелили 23 березня 2017 року центрі Києва. У результаті стрілянини також був поранений його охоронець і нападник, який пізніше помер від поранень.

За півтора місяці до цього, 5 лютого, Слідчий комітет Росії офіційно оголосив Вороненкова в розшук. Його звинувачували в шахрайстві.

У жовтні 2016 року, програвши на виборах в Держдуму і побоюючись переслідувань з боку ФСБ Росії, Вороненков поїхав в Україну. Через два дні після закінчення своїх повноважень депутата він отримав українське громадянство і дав в Києві свідчення проти екс-президента України Віктора Януковича у справі про державну зраду.

У жовтні минулого року генпрокурор України Юрій Луценко заявив, що слідчі знають імена учасників і організаторів вбивства Дениса Вороненкова. За його словами, вбивство було скоєне на замовлення Володимира Тюріна, колишнього цивільного чоловіка вдови Вороненкова, Марії Максакової.

Жан Беленюк заявив, що не їхатиме на чемпіонат Європи з боротьби у Росію

Срібний призер Олімпіади у бразильському Ріо-де-Жанейро із греко-римської боротьби Жан Беленюк повідомив 27 квітня на своїй сторінці в Instagram, що не поїде у російський Каспійськ на чемпіонат Європи.

За словами спортсмена, це робити йому «заборонили за тиждень до виїзду». Подробиць Беленюк не наводить.

«Не хочу вдаватися в подробиці, зазначу лише, що ми до останнього боролися за право їхати на ці змагання і, б’юсь об заклад, доклали би всіх зусиль, аби підняти український прапор і на цьому всеєвропейської форумі!» – написав він.

Асоціація спортивної боротьби оприлюднила заяву про намір направити українську делегацію на чемпіонат Європи, що триватиме із 29 квітня по 7 травня, також зазначивши, що це не суперечить наказу Міністерства молоді і спорту від 11 квітня 2018-го про заборону фінансування участі українських спортсменів у змаганнях на території Росії, який нібито є чинним замість наказу за 14 березня, що забороняв саму участь спортсменів у змаганнях на території Росії.

19 квітня міністр молоді і спорту Ігор Жданов заявив, що не може заборонити українським спортсменам брати участь у змаганнях у Росії, але особисто виступає «категорично проти», оскільки ніхто там не зможе гарантувати їм безпеку. Жданов тоді зазначив, що частина борців є українськими військовими або співробітниками силових відомств.

«Наголошую – суті рішення це не міняє. Жодних коштів українських платників податків не буде витрачено на такі поїздки. Жодних виплат державних преміальних за участь в таких змаганнях не буде нараховано», – заявив він.

На Олімпіаді у Ріо-де-Жанейро 216-го Жан Беленюк став срібним призером із греко-римської боротьби у вазі до 85 кілограмів. Після фінального поєдинку зі спортсменом із Росії Давітом Чакветадзе Беленюк зазначив, що все вирішив суддівський фактор, і додав, що йому довелося «зіткнутися з потужним лоббі Росії у Міжнародній федерації боротьби».

Federal Court Upholds Texas Voter ID Law

Texas’ voter ID law that was twice blocked because of findings of discrimination can stay in effect for the 2018 elections, a U.S. appeals court ruled Friday.

It was the second major ruling over voting rights in the U.S. this week after an Arkansas judge on Thursday blocked that state’s voter ID measure as unconstitutional.

But in a 2-1 decision by the 5th U.S. Circuit Court of Appeals in New Orleans, the Texas law that critics have slammed as one of the toughest voter ID measures in the nation was seen as a suitable replacement for the original 2011 law that a federal judge had likened to a “poll tax” on minority voters.

​ID or affidavit

The biggest change to the Texas law, which accepts handgun licenses as sufficient identification to vote, but not college student IDs, is that voters without any acceptable photo ID can still cast a ballot so long as they sign an affidavit. Opponents and a federal judge in Texas balked at the revisions, saying criminal penalties tied to lying on the affidavit could have a chilling effect on voters.

U.S. Circuit Jones Edith Jones said the lower court went too far.

“The district court relied too heavily on evidence of Texas’s state-sponsored discrimination from a bygone era,” Jones wrote in her majority opinion.

The revisions to Texas’ law were also supported by the U.S. Justice Department, a move that amounted to a complete reversal for the federal government, which under former President Barack Obama had joined minority rights groups in suing over the law. But two months after Donald Trump took office, the Justice Department abandoned the argument that Texas passed voter ID rules with discrimination in mind and said the changes should satisfy the courts.

Opponents bristled at the ruling but didn’t immediately indicate their next step.

“We continue to firmly believe that the Texas photo ID law is one of the most discriminatory and restrictive measures of its kind,” said Kristen Clarke, president of the Washington-based Lawyers’ Committee for Civil Rights Under Law, one of the groups involved in the lawsuit.

Bush-appointed judge objected — twice

Texas first passed the voter ID law in 2011, the same year the GOP-controlled Legislature adopted voting maps that were also struck down as discriminatory. Republican Attorney General Ken Paxton said Friday’s ruling “removes any burden on voters who cannot obtain a photo ID.”

The law was twice shot down by U.S. District Judge Nelva Gonzales Ramos — an appointee of then-President George W. Bush — who ruled that the strict requirements disadvantaged minorities and effectively dampened the electoral power of Texas’ surging Hispanic population. She also disapproved of the modified version, which makes knowingly lying on the affidavit to vote a misdemeanor.

Democrats said that provision could keep people home on Election Day over fears of incorrectly filling out a form. Republicans call those concerns unfounded but have also supported aggressive action against voter fraud, which is rare. Earlier this year, a Texas woman was sentenced to five years in prison for voting in the 2016 presidential election when she was ineligible because she was on probation.

ID required in 34 states

Thirty-four states have laws requiring or requesting that voters show some form of identification at the polls, according to the National Conference of State Legislatures. Arkansas’ newly blocked law would have required officials to provide photo identification to voters free of charge if they didn’t have any other photo ID. It also would have let voters without ID to cast provisional ballots by signing affidavits.

Pulaski County Circuit Judge Alice Gray, however, ruled there was no guarantee those provisional ballots would be counted and that they would face greater scrutiny.

Can a River Model Save Eroding Mississippi Delta?

Thousands of years of sediment carried by the Mississippi River created 25,000 square kilometers of land, marsh and wetlands along Louisiana’s coast. But engineering projects stopped the flow of sediment and rising seas thanks to climate change have made the Mississippi Delta the fastest-disappearing land on earth. Louisiana State University researchers created the river system in miniature to try to stop the erosion and rebuild the delta. Faith Lapidus narrates this report from Deborah Block.

Genetics Help Spot Food Contamination

A new approach for detecting food poisoning is being used to investigate the recent outbreak of E.coli bacteria in romaine lettuce grown in the U.S. state of Arizona. The tainted produce has sickened at least 84 people in 19 states. The new method, used by the Centers for Disease Control and Prevention, relies on genetic sequencing. And as Faiza Elmasry tells us, it has the potential to revolutionize the detection of food poisoning outbreaks. VOA’s Faith Lapidus narrates.

Суд назвав дату розгляду клопотання про продовження арешту Рубана

Шевченківський районний суд Києва отримав клопотання про продовження арешту голови громадської організації «Офіцерський корпус» Володимира Рубана, якого підозрюють в підготовці терактів, інформує прес-служба суду.

Згідно з повідомленням, розгляд клопотання призначений на 11:00 4 травня.

Читайте також: Хто такий Володимир Рубан? 

Рубана підозрюють у незаконному поводженні зі зброєю та підготовці терактів, зокрема збройних замахів на державних діячів та політичних лідерів, серед яких президент України Петро Порошенко, міністр внутрішніх справ Арсен Аваков, екс-прем’єр-міністр Арсеній Яценюк й секретар РНБО Олександр Турчинов. Сам Рубан звинувачення відкидає.

Як заявляв голова Служби безпеки України Василь Грицак, затримавши Рубана, СБУ вдалося «попередити масштабні терористичні акти», які мали бути вчинені найближчим часом у Києві та в інших містах України. Він заявив, що рівень терористичної загрози «був найбільшим за часи незалежності України».

За його словами, зокрема, «з мінометів мали розстріляти центральну частину Києва… мало бути якомога більше трупів, якомога більше крові, ішлося б про тисячі загиблих».

9 березня Шевченківський районний суд Києва обрав для Рубана запобіжний захід у вигляді тримання під вартою без визначення розміру застави до 6 травня.

Пізніше в цій справ заарештували народного депутата Надію Савченко.

Представник Росії в ТКГ: обмін полоненими може відбутися «найближчим часом»

Обмін полоненими на Донбасі може відбутися «найближчим часом», заявив представник Росії в Тристоронній контактній групі з врегулювання ситуації на сході України Борис Гризлов.

«Ми готуємо можливість обміну за форматом «всіх на всіх», але, зрозуміло, що це буде все одно покроковий обмін, «всіх на всіх» складно, вивіряються списки. Я думаю, що найближчим часом буде чергова можливість великого обміну», – сказав Гризлов.

18 квітня представниця України в гуманітарній підгрупі Тристоронньої контактної групи Ірина Геращенко заявляла, що в питанні звільнення заручників немає прогресу.

Станом на кінець січня в СБУ повідомляли, що в заручниках на непідконтрольних уряду територіях Донбасу перебувають 108 людей.

27 грудня 2017 року на Донбасі між українською стороною і підтримуваними Росією бойовиками відбувся обмін утримуваними особами. Він був запланований за формулою «306 (тих, видачі кого домагалися підтримувані Росією бойовики – ред.) на 74 (військових і цивільних, включених до списку на обмін Україною – ред.)».

Українській стороні 27 грудня передали 74 людини, проте одна з них вирішила залишитися на непідконтрольній українській владі території. Київ передав бойовикам 233 людини.