КСУ за участі Зеленського розглядає його указ про розпуск Ради – трансляція

Велика палата Конституційного Суду України на пленарному засіданні 11 червня у формі усного провадження розпочала розгляд справи за конституційним поданням 62 народних депутатів щодо відповідності Конституції указу президента «Про дострокове припинення повноважень Верховної Ради України та призначення позачергових виборів» на 21 липня.

Депутати, які звернулися до КСУ, вважають, що указ «не містить належного обґрунтування наявності підстав для дострокового припинення повноважень парламенту».

Для участі в судовому засіданні запрошені представники 62 народних депутатів України, які звернулися до суду, представник Верховної Ради і президент України. Володимир Зеленський напередодні підтвердив свою участь.

Радіо Свобода веде пряму трансляцію з відкритої частини пленарного засідання КСУ.

23 травня набрав чинності указ президента України Володимира Зеленського, який достроково припинив повноваження парламенту восьмого скликання та призначив вибори на 21 липня. Аргументуючи своє рішення, Зеленський заявляв, що коаліції у Верховній Раді не існувало з 2016 року.

Вже 24 травня в Україні розпочалася виборча кампанія до Верховної Ради.

Daybreak Africa

Each morning, Daybreak Africa looks at the latest developments on the continent, starting with headline news and providing in-depth interviews, reports from VOA correspondents, sports news as well as listener comments.

Партія Чумака представила першу десятку списку на вибори в Раду

Партія «Хвиля» позафракційного народного депутата Віктора Чумака представила першу десятку списку на позачергові вибори до Верховної Ради.

До списку увійшли:

народний депутат Віктор Чумак;
лікар Вікторія Крамаренко;
підприємець Павло Себастьянович;
юристка Олена Єресько;
активіст Володимир Козленко;
лікар Альона Лящевська;
підприємець Олександр Вітько;
колишній народний депутат Наталія Новак;
колишній народний депутат Олександр Мочков;
активістка Юлія Мазуренко.

Дострокові парламентські вибори призначені на 21 липня.

Денісова вимагає від Москалькової інформацію про затриманих 10 червня кримських татар

Уповноважена Верховної Ради України з прав людини Людмила Денісова звернулася до російської колеги Тетяни Москалькової з проханням сприяти забезпеченню прав затриманих 10 червня кримських татар і надати інформацію про місце їхнього утримання.

«Кримський півострів сколихнула чергова хвиля обшуків. Уже традиційно вранці до будинків кримських татар увірвалися представники так званих правоохоронних структур окупаційної влади. Після обшуків були затримані громадяни України», – написала Денісова на своїй сторінці в Facebook.

Вона зазначила, що в дружини затриманого Ризи Омерова Севіль, яка на сьомому місяці вагітності, після пережитого стресу – підозра на передчасні пологи, що може нашкодити здоров’ю матері і немовляти.

Підконтрольний Кремлю Київський райсуд Сімферополя 10 червня розпочав обирати запобіжний захід вісьмом кримським татарам, затриманим російськими силовиками вранці в анексованому Криму. Чотирьох затриманих заарештували.

ФСБ Росії заявила, що слідчі дії проходять у рамках кримінальної справи за статтею про організацію або участь у діяльності терористичної організації, і стосуються релігійної організації «Хізб ут-Тахрір».

Українські правоохоронні органи відкрили кримінальне провадження через проведення російськими силовиками обшуків в анексованому Криму.

Після російської анексії Криму навесні 2014 року на півострові регулярно відбуваються обшуки у незалежних журналістів, громадських активістів, активістів кримськотатарського національного руху, членів Меджлісу кримськотатарського народу, а також кримських мусульман, підозрюваних у зв’язках із забороненою в Росії і на території анексованого нею Криму організацією «Хізб ут-Тахрір».

Justice Department to Turn Over Mueller Probe Documents

Democrats in the U.S. House of Representatives reached a deal Monday for the Justice Department to turn over crucial documents collected by special counsel Robert Mueller’s investigation into whether President Donald Trump obstructed justice by trying to thwart his probe of Russia’s meddling in the 2016 presidential election.
 
Congressman Jerrold Nadler, chairman of the House Judiciary Committee, said the Justice Department would be opening Mueller’s “most important files to us, providing us with key evidence that the special counsel used to assess whether” Trump and others “obstructed justice or were engaged in other misconduct.”

Nadler said that all members of the Judiciary panel — Democrats and Republicans alike — would be able to see the documents, which he said “will allow us to perform our constitutional duties and decide how to respond to the allegations laid out against the president” by Mueller.

With the agreement, Nadler said he would withdraw a vote set for Tuesday whether to hold Attorney General William Barr in criminal contempt of Congress for failing to comply with the House committee’s subpoena for the information.

House Judiciary Committee Chairman, Rep. Jerrold Nadler, D-N.Y., arrives as House Democrats start their hearing to examine whether President Donald Trump obstructed justice on Capitol Hill, June 10, 2019.

Nadler said he is giving the Justice Department “time to demonstrate compliance with this agreement. If the department proceeds in good faith and we are able to obtain everything we need, then there will be no need to take further steps.” But he said if the agreement collapses, it “will have no choice” but to pursue a court case to try to obtain the underlying documents from the Mueller probe that it is seeking.

The agreement did not address the committee’s request for testimony from former White House counsel Donald McGahn, who was a key witness for Mueller, but has declined to testify, complying with the wishes of the White House. Mueller’s team interviewed McGahn for 30 hours, with the lawyer telling prosecutors that Trump pressured him to try to get Mueller ousted from overseeing the investigation, a demand he ignored.

The full House is voting Tuesday whether to go to court under civil, not criminal, law to enforce subpoenas against both Barr and McGahn.

Several investigations

Nadler’s committee and others in the House are pursuing several investigations of Trump, along with the obstruction allegations, including about his business affairs, taxes and administration policies during his 29-month presidency. Trump has vowed to fight all Democratic subpoenas, but Nadler’s agreement for information from the Mueller probe signals there also is room for negotiation rather than to let every dispute end in a legal fight in a courtroom.

On Monday, the Judiciary panel heard from former White House counsel John Dean, who was instrumental 46 years ago in the downfall of another U.S. president, Richard Nixon. At the time, Dean testified before Congress about White House corruption that led to Nixon’s resignation as he was about to be impeached.  

Mueller declined to exonerate Trump of obstruction allegations after a 22-month investigation. But he said that in any event Trump could not have been charged because a Justice Department policy prohibits filing criminal charges against sitting presidents. Subsequently, Barr and then-Deputy Attorney General Rod Rosenstein said criminal charges against Trump were not warranted.

About a quarter of the 235 Democrats in the 435-member House, along with one Republican, have called for Trump’s impeachment or the start of an impeachment inquiry. But House Speaker Nancy Pelosi has resisted such calls, saying she prefers continued investigations by several House committees.

Last week, the political news site Politico reported that she told Democratic colleagues that she does not want Trump impeached, but “in prison,” after facing criminal charges once he leaves office.

Trump retorted, “She’s a nasty, vindictive, horrible person.”

Helicopter Crash Atop Foggy Manhattan Skyscraper Kills Pilot

A helicopter crashed onto the fog-shrouded roof of a midtown Manhattan skyscraper on Monday, killing the pilot and unnerving a city still scarred by memories of the Sept. 11, 2001, airplane attacks on the World Trade Center.

The crash on a rainy, gray day atop the 54-story AXA Equitable Center forced office workers to evacuate in one of the city’s busiest areas a few blocks north of Times Square.

The pilot was the only person aboard the chopper when it plunged into the building and burst into flames, New York City Mayor Bill de Blasio told a news conference. No injuries, either to people in the building or on the ground, have been reported.

Emergency vehicles are seen outside 787 7th Avenue in midtown Manhattan where a helicopter crashed in New York, June 10, 2019.

“The helicopter is pretty obliterated at this point. It was obviously a very hard hit,” de Blasio said, adding nothing indicated “an act of terrorism.”

Nicolas Estevez was standing across the street from the building when a 12-inch (30 cm) piece of metal that appeared to be from the helicopter landed on the pavement just feet away.

The crash, which sent people streaming out of the building within seconds, reminded him of Sept. 11, Estevez said.

“I saw the explosion and the smoke coming out,” he said.

Key mystery

A key mystery in the crash is why the Agusta A109E was flying at all in a rainstorm in tightly controlled airspace above midtown Manhattan.

To enter that vicinity, de Blasio said, the pilot would have needed approval from the air traffic control tower at LaGuardia Airport across the East River in Queens, “and we need to find out if that happened.”

The Federal Aviation Administration said in a statement, “FAA air traffic controllers did not handle” the helicopter’s flight, but a spokeswoman for the agency declined to say whether the aircraft was observing prevailing flight restrictions.

The pilot was identified as Tim McCormack, who was going to land at Linden Airport in New Jersey, said Paul Dudley, the airport’s director.

“Tim McCormack is a well-respected, highly trained veteran pilot who also had tremendous local knowledge, having flown in this area for many years,” Dudley said in a phone interview. “We’re all saddened and shocked.”

Smoke is seen rising from a building after a helicopter crash in New York City, June 10, 2019.

McCormack worked for Daniele Bodini, founder of the real-estate firm American Continental Properties Group, Dudley said.

The chopper took off from a heliport on Manhattan’s east side at 1:32 p.m. and crash-landed on the building 11 minutes later, officials said.

The site is about half a mile from Trump Tower, where U.S. President Donald Trump maintains an apartment. The area has been under a temporary flight restriction since his election in November 2016.

Felt like a shove

Nathan Hutton, who works in information technology for the French bank BNP Paribas on the 29th floor, said the building shook when the helicopter slammed into the roof.

“It felt like you were just standing there, and someone takes their hand and just shoves you,” he said. “You felt it through the whole building.”

Trump called New York Governor Andrew Cuomo, who was at the scene soon after the crash, to offer assistance if needed, the governor’s office said.

Cuomo said the crash likely stirred memories of Sept. 11 for many city residents.

“If you’re a New Yorker, you have a level of PTSD from 9/11,” he said.

In addition to BNP Paribas, the AXA Equitable Center, built in 1985 houses offices for corporate tenants such as law firms Willkie Farr & Gallagher and Sidley Austin, and investment manager New Mountain Capital. Le Bernardin, one of New York City’s most celebrated restaurants, is also in the building.

The skyscraper is managed by Los Angeles-based CommonWealth Partners. CommonWealth office manager LeAnn Holsapple said the company had “no comment at this time.”

Manhattan has only three approved heliports after they were banned in New York City in 1977 after a rotor blade snapped on a helicopter on top of the former Pan Am building, killing five people.

At US Colleges, a Lesson in Laughter

It’s a comedy night at Johns Hopkins University. Members of the university’s Stand-up Comedy Club are performing dialogues, cracking jokes, doing funny moves and face gestures.

They might be a little bit nervous at the beginning, but the experience is invigorating. Their jokes bring lots of laughter to normally busy, often stressed-out, students.
 
But comedy, as club member Ariella Shua says, is serious work. In their weekly meetings, students try out and rehearse the jokes they wrote over the week.
 
“Whoever is reading, we read all of the material, and then we would go joke by joke and see what works and what doesn’t,” she said. “So, it starts as an individual project for yourself and becomes a group effort.”
 
Since joining last year, Shua has become a better observer of what’s going around her. She doesn’t go anywhere without her notebook.
 
“It’s in my backpack all the time,” she explained. “Whenever I just have a thought in my head that seems like, ‘Oh, this is strange,’ or when I see something or overhear someone saying something in the library, I just write it down. Later, when I’m trying to write my own set, I go walk through that notebook to see if there is anything in there that I can use.”
 
A funny break
 
Along with achieving academic excellence, universities across the United States encourage their students to explore their potential and develop interests beyond their major. Joining an on-campus club is a good way to do that. Whether they are cultural, social, political or recreational, these clubs give students a voice and a chance to hone various skills, from community engagement to being funny. That is what the Stand-up Comedy Club offers.
 
Club president Nicholas Scandura finds that writing is one of the many skills he has developed since joining the club.

“Writing jokes is really fun,” he said. “It takes a lot of critical thinking.”

The club gives its members a sense of community. When they meet, they share funny experiences, tell jokes and laugh.

“It’s just a nice, relaxing break,” Scandura said.
 
Over the past decade, stand-up comedy clubs have become common on college campuses in America.

“Now that it’s become a popular pop culture, everyone wants to do it,” he said.
 
While students use the stand-up comedy format to express themselves and exercise their freedom of speech, they usually stay away from certain controversial topics.
 
“If you offend people, if you say something and people are going to hate you for saying it, why are you up saying it? Scandura said.
 
Funny in real life
 
Last year, sophomore Harry Kuperstein joined the club and discovered it was a natural fit for his personality. Observing ironies and funny aspects of different situations improved his perspective on life. Becoming an active member also helped him work on the future skills he will need as a neurosurgeon.
 
“Elements of, say, talking to patients as a doctor.  I think that being good in scripting and just having jokes ready to go might help smooth these interactions and make you a better public speaker,” he said.
 
Fellow club member Alex Hecksher Gomes, a computer science major, credits the club for helping him develop his own style and discover the secrets of writing good comedy.
 
“Not always tell the truth. Sometimes, it’s funny to go after your imagination,” he said. “You kind of get stuck in doing it, if you just follow what actually happened. Also, don’t always go with your first idea. I definitely thought some things that I said were funny, and then looked back. And where I got to with the joke was a lot funnier than when I started.”
 
‘Tomato Show’
 
Despite the workshops, rewritings and run-throughs, some ideas just aren’t funny.

Club member Benjamin Monteagudo said performing in front of a student audience doesn’t mean comedians won’t receive harsh criticism. Last year, they came up with an idea to keep the audience involved and get their feedback.
 
“We called it ‘Tomato Show,’ where if you were performing very badly on stage, we just let the audience throw tomatoes at us to kind of roll with the joke. So, we spent our entire budget on a big box of foam tomatoes. There were 200 to 300 of them. We gave them to the audience, and it was the best show ever. I think the audience was really engaged because of the tomatoes. And it helped us stay attentive and focused.”

Суд у Києві звільнив з-під варти екс-главу Апеляційного суду Криму

Київський апеляційний суд скасував рішення Голосіївського районного суду Києва, який продовжив термін утримання під вартою колишньому голові Апеляційного суду АР Крим Валерію Чорнобуку і звільнив його з-під варти. Як повідомляє прес-служба Прокуратури АРК, позиція захисту Чорнобука ґрунтувалася на тому, що підозрюваний є чинним суддею, оскільки 29 листопада 2018 року Верховний Суд визнав протиправною та скасував постанову Верховної Ради «Про звільнення судді».

Однак, як стверджує Прокуратура АРК, відповідно до закону «Про судоустрій і статус суддів» скасування постанови парламенту «Про звільнення судді» не є підставою для поновлення на посаді судді, тобто особа не отримала статус судді.

«Вирішення питання про звільнення особи з посади судді, відповідно до чинного законодавства, належить винятково до повноважень Вищої ради правосуддя», – йдеться в повідомленні.

Голосіївський районний суд Києва 20 травня продовжив арешт Чорнобуку.

Суддю затримали 3 листопада у Києві. 5 листопада суд заарештував його на два місяці.

Чорнобук був головою Апеляційного суду Криму. Після переїзду на материкову частину України він працював суддею в Апеляційному суді в Дніпропетровській області.

Співробітники Прокуратури Автономної Республіки Крим та Служби безпеки України 11 липня провели обшуки в приміщеннях, в яких жив Чорнобук. Тоді ж йому повідомили про підозру у вчиненні державної зради.

За словами генерального прокурора України Юрія Луценкf, Чорнобук займався підривною діяльністю, надаючи допомогу іноземній державі і її представникам у переході судів Криму на здійснення правосуддя на підставі законодавства Росії, що призвело до забезпечення функціонування російських судових органів, анексії Криму.

Чорнобук відкидав всі звинувачення в підтримці російської влади Криму і казав, що після анексії був «змушений покинути свій пост» і переїхати до родини в Дніпро.

Нових українських танків у ЗСУ немає через російські складові – Міноборони

Міністерство оборони України у 2019 році не укладало контракти на виготовлення танків БМ «Оплот», повідомили у відомстві у відповідь на запит проекту Радіо Свобода Донбас.Реалії. Як зазначили в Міноборони, причиною цього є російські деталі у складі в бойовій машині, які досі не вдалося замінити на українські чи іноземні аналоги.

«Причиною зазначеного стало надходження інформації від державного концерну «Укроборонпром» про неготовність до укладання державного контракту у зв’язку з потребою проведення робіт по імпортозаміщенню певних складових, які на час розроблення зазначеного танка виготовлялись в Російській Федерації», – йдеться у відповіді Міністерства оборони України.

У відомстві додали, що, аби провести імпортозаміщення російських складових, вже розпочалась спеціальна дослідна робота. Відповідне технічне завдання видали Харківському конструкторському бюро з машинобудування імені Морозова, втім, процес ще не закінчений.

Більше про виготовлення «Оплотів» для української армії читайте тут.

Два роки тому тодішній президент України Петро Порошенко заявляв, що танки «Оплот» надійдуть до ЗСУ в 2017 році. БМ «Оплот» був прийнятий на озброєння у 2009-му, але до підрозділів ЗСУ бойові машини досі не надійшли.

На з’їзді «Опозиційного блоку» обіцяли скасувати закони про мову і люстрацію та закликали до переговорів із Росією

У Києві відбувся форум опозиційних сил «Довіряй справам» – з’їзд «Опозиційного блоку», на якому пролунали імена кандидатів до Верховної Ради за виборчим списком партії. Як повідомляє кореспондентка Радіо Свобода, першим у списку є колишній кандидат у президенти Євгеній Мураєв.

Народний депутат Михайло Добкін, виступаючи на з’їзді, назвав серед цілей партії скасування законів про мову, люстрацію та декомунізацію.

Вадим Новинський, своєю чергою, закликав до прямих переговорів з Росією, Донецьком та Луганськом, назвав війну на Донбасі «громадянським конфліктом», а Українську православну церкву Московського патріархату – єдиною канонічною церквою в Україні.

Один зі спікерів форуму, адвокат Володимир Пилипенко назвав кілька імен кандидатів, однак не уточнив, чи в цьому порядку кандидати будуть розташовані у виборчому списку.

«Партія «Опозиційний блок» висунула 225 кандидатів у списку по загальнодержавному виборчому округу. Серед кандидатів зокрема: Євген Мураєв, Вілкул, Геннадій Кернес, Геннадій Труханов, Вадим Новинський, Вадим Бойченко, Володимир Буряк, Богдан Андріїв, Уляна Ткаченко, Володимир Пилипенко», – сказав він.

Читайте також: Шаурма, Медведчук, «Рошен», концерт і Гордон: як пройшли з’їзди топ-партій​

Також Пилипенко назвав кількох політиків місцевого рівня, яких партія висуває кандидатами у парламент.

Ігор Плєхов, мер Рені
Анатолій Вершина, мер Павлограда
Володимир Максим, мер Краснограда
Єгор Семенков, заступник голови Запорізької ради
Ігор Котелевський, мер Токмака
Михайло Жовнір, мер Теплодара
Іван Столбовий, мер Балаклії
Сергій Удалов, голова Чорноморської ОТГ

Читайте також: Депутат-утікач Онищенко збирається брати участь у виборах до Ради

Крім того, Пилипенко назвав кількох депутатів, яких «Опозиційний блок» висуває по регіонах:

Донецька область – Борис Колесніков, Муса Магомедов, Степан Максма
Луганська область – Вікторія Гриб
Запорізька область – Сергій Путря
Житомирська область – Тетяна Барановська, Андрій Дяченко
Херсонська область – Василь Федин, Анна Середа
Харківська область – Володимир Кацуба, Дмитро Шенцев, Михайло Добкін
Чернігівська область – Світлана Живенко, Олексій Демьяненко

10 червня перші номери своїх виборчих списків оголосили також голова партії «Громадянська позиція» Анатолій Гриценко, лідерка «Батьківщини» Юлія Тимошенко та лідер Радикальної партії Олег Ляшко.

Power Cut to Thousands of Californians Amid Wildfire Threat

Hundreds of firefighters continued to to battle the Sand Fire in Northern California Sunday, as it grew to more than 728 hectares overnight. 

Pacific Gas and Electric Company shut off power to approximately 1,600 customers in Napa, Solano and Yolo counties and about 43,000 customers in Butte, Yuba, Nevada, El Dorado and Placer counties in the Sierra foothills.

As winds, low humidity and heat are expected to continue, the power company said crews are inspecting power lines to check for any weather-related damage and power will be restored when it’s determined to be safe.

​”We know how much our customers rely on electric service, and our decision tonight to turn off power is to protect our communities experiencing extreme fire danger,” Michael Lewis, PG&E’s senior vice president of electric operations, said in a statement.

Last year, Camp Fire destroyed most of the town of Paradise, parts of which are included in the latest shutoffs. Investigators have blamed damaged power lines for sparking that fire. 

The National Weather Service has issued a red flag warning for parts of the Central Valley and the Sacramento-San Joaquin River Delta at elevations below 305 meters, where there has been less rain recently and the vegetation is driest.

National Cathedral Pairs Fundraiser With Love of Legos

From funerals of presidents to the final Sunday sermon of a civil rights icon, the country’s most famous church is an American landmark. But an earthquake years ago shook parts of the National Cathedral in Washington, D.C., to the ground. In 2019, officials there made child’s play of a fundraiser to rebuild. Arash Arabasadi unrolls the blueprints in this story.

How One Couple Believes Chai Can Unite People

The Chai Spot is a café in New York City’s “Little Italy” neighborhood that serves a variety of Pakistani chai in a very colorful and cozy environment. It is also the spot that brought two people together as husband and wife, across two very different cultures and families. Khalida and David think chai cafes could help other people find happiness too. Kalsoom Kakar recently visited The Chai Spot and filed this report narrated by Niala Mohammad.

У Бангладеш затримали шістьох українців – АП

У Бангладеш поліція затримала шістьох українців, повідомила Адміністрація президента.

В АП розповіли, що спортсмени у віці від 18 до 45 років із Бердичева Житомирської області вирушили до Бангладеш 29 травня. Востаннє родичі спілкувалися з ними 31 травня.

За даними Адміністрації президента, їм та кільком громадянам Румунії та Болгарії інкримінують пограбування банкомата у складі організованої злочинної групи та спротив представникам місцевої поліції під час затримання.

До Бангладеш вилетіла консульська група, яка на місці має з’ясувати ситуацію та надати необхідну допомогу, зокрема в пошуку приватного адвоката.

Порошенко готовий стати прем’єр-міністром

9 червня «Європейська солідарність» представила першу десятку свого списку на парламентські вибори

Boris Johnson to EU: I Won’t Pay Unless Deal Improved

Former Foreign Secretary Boris Johnson is stepping up his campaign to be Britain’s next prime minister by challenging the European Union over Brexit terms.

Johnson told the Sunday Times he would refuse to pay the agreed-upon 39 billion-pound ($50 billion) divorce settlement unless the EU offers Britain a better withdrawal agreement than the one currently on the table.

 

The contest for leadership of the Conservative Party officially begins Monday. The post was vacated Friday by Prime Minister Theresa May, who will serve as a caretaker until a new leader is chosen and moves into 10 Downing Street.

 

The party expects to name its new leader in late July.

 

Johnson, the early frontrunner in a crowded field, told the newspaper he is the only contender who can triumph over the Labour Party led by Jeremy Corbyn and Nigel Farage’s Brexit Party.

 

Johnson is a hard-line Brexit advocate who vows to take Britain out of the EU on the Oct. 31 deadline even if there is no deal in place.

 

He and other contenders say they can get better terms from EU leaders in Brussels than the deal that May agreed to but was unable to push through Parliament. Those failures led to her decision to resign before achieving her goal of delivering Brexit.

 

But EU officials have said they are not willing to change the terms of the deal May agreed to.

 

One of Johnson’s main rivals for the post, Environment Secretary Michael Gove, continued to be sidetracked Sunday by questions about his acknowledged cocaine use when he was a youthful journalist.

 

He told BBC Sunday that he was “fortunate” not to have gone to prison following his admission of cocaine use. He said he was “very, very aware” of the damage drugs can cause.

 

Nominations for the leadership post close Monday afternoon.

 

 

Гендиректор «1+1» про свою участь у виборах: з «плюсів» до завершення кампанії не йду

Генеральний директор медіахолдингу «1+1 медіа» Олександр Ткаченко не планує залишати свою посаду, попри участь у виборах до Верховної Ради за списками партії «Слуга народу».

«З «плюсів» до завершення виборчої кампанії нікуди не йду, редакційна політика та менеджмент у нас давно розділені», – написав Ткаченко у Facebook.

Він розповів, що його цікавлять місцеве самоврядування та гуманітарна політика.

9 червня в Києві відбувся з’їзд партії президента Володимира Зеленського «Слуга народу». Ткаченко під дев’ятим номером потрапив до виборчого списку партії на дострокові парламентські вибори, які заплановані на 21 липня.

US Treasury Chief: Trump ‘Perfectly Happy’ to Tax More Chinese Imports

U.S. Treasury chief Steven Mnuchin said Sunday President Donald Trump would be “perfectly happy” to tax more imports from China if he cannot reach a trade deal with Chinese President Xi Jinping.

Both presidents are scheduled to meet later this month at the Group of 20 meeting in Japan.

“We made enormous progress, I think we had a deal that was almost 90% done,” Mnuchin told CNBC. “China wanted to go backwards on certain things” — a charge Beijing denies.

“We’ve stopped negotiating,” Mnuchin said, with the next steps depending on Trump’s meeting with Xi in Osaka at the G-20 summit of leaders of major economies June 28-29.

“The president will make a decision (on tariffs) after the meeting,” Mnuchin said. “I believe if China is willing to move forward on the terms that we were discussing, we’ll have an agreement. If they’re not, we will proceed with tariffs.”

Trump has already imposed tariffs on $200 billion worth of Chinese goods, but now is thinking about taxing an additional $325 billion worth of Chinese products. That would include nearly everything China exports to the U.S. The world’s two biggest economies have sparred for months over a trade deal, but have not been able to reach an agreement.

Trump’s threatened tariff hike came as G-20 finance ministers meeting in Fukuoka, Japan, said trade and geopolitical conflicts are risking global economic growth, but at the U.S. insistence, dropped a call to “recognize the pressing need to resolve trade tensions.”

“Global growth appears to be stabilizing and is generally projected to pick up moderately later this year and into 2020,” the finance chiefs, including Mnuchin, said in an end-of-meeting communique. “However, growth remains low and risks remain tilted to the downside. Most importantly, trade and geopolitical tensions have intensified. We will continue to address these risks and stand ready to take further action.”

The International Monetary Fund warned last week that a continuing U.S.-China standoff on tariffs could cut a half-percentage point from the global economy in 2020.

Meanwhile, China vowed Sunday to build what it calls a strong firewall against attempts to restrict its ability to technologically innovate.

“China … will never allow certain countries to use China’s technology to contain China’s development and suppress Chinese enterprise,” the main state-run newspaper declared.

China plans to announce details of its plans in the near future.

The Chinese statement did not mention any country by name, but the United States has restricted U.S. firms from selling technology to China’s Huawei, suspecting the company of building spyware into its telecommunications products.

The U.S. has also warned its allies against the alleged risk in buying Huawei technology.

 

 

 

 

 

 

Mexican President Says Immigration Deal with US Will Protect Migrant Rights

Mexican President Andres Manuel Lopez Obrador rallied thousands of supporters in the northern border city of Tijuana on Saturday, saying that a new immigration deal with the United States would protect the human rights of migrants and maintain friendly ties with U.S.

Lopez Obrador said he was reluctantly prepared to slap retaliatory tariffs on US goods if negotiators in Washington had failed to strike a deal.

“We celebrate the important agreement of yesterday because it was a very difficult situation, very awkward doing the same and applying tariffs to some products of the US, the same measures, commercial restrictions similar to the ones that would be imposed on Mexican exports,” he said.

Under the deal, Mexico agreed to the immediate expansion along the entire border of a program under which the U.S. returns asylum-seeking migrants to Mexico to await adjudication of their cases.

The program, commonly known as Remain in Mexico, has been operating since January in the border cities of Tijuana, Mexicali and Ciudad Juarez.

 Mexico will also reinforce its southern border with Guatemala with thousands of National Guard officers.

The deal, announced on Friday after three days of negotiations in Washington, averted President Donald Trump’s threatened imposition of 5% import tariffs on all Mexican goods starting on Monday, June 10.

“I am pleased to inform you that the United States of America has reached a signed agreement with Mexico. The Tariffs scheduled to be implemented by the U.S. on Monday, against Mexico, are hereby indefinitely suspended,” President Donald Trump said Friday on Twitter.

“Mexico, in turn, has agreed to take strong measures to stem the tide of Migration through Mexico, and to our Southern Border. This is being done to greatly reduce, or eliminate, Illegal Immigration coming from Mexico and into the United States,” Trump said.

 

 

 

For These Students, Learning Is a Laughing Matter

It’s a comedy night at Johns Hopkins University. Members of the university’s Stand-up Comedy Club are performing dialogues, cracking jokes, doing funny moves and face gestures. 

They might be a little bit nervous at the beginning, but the experience is invigorating. Their jokes bring lots of laughter to normally busy, often stressed-out, students. 

 

But comedy, as club member Ariella Shua says, is serious work. In their weekly meetings, students try out and rehearse the jokes they wrote over the week.

 

“Whoever is reading, we read all of the material, and then we would go joke by joke and see what works and what doesn’t,” she said. “So, it starts as an individual project for yourself and becomes a group effort.”

 

Since joining last year, Shua has become a better observer of what’s going around her. She doesn’t go anywhere without her notebook.

 

“It’s in my backpack all the time,” she explained. “Whenever I just have a thought in my head that seems like, ‘Oh, this is strange,’ or when I see something or overhear someone saying something in the library, I just write it down. Later, when I’m trying to write my own set, I go walk through that notebook to see if there is anything in there that I can use.” 

 

A funny break

 

Along with achieving academic excellence, universities across the United States encourage their students to explore their potential and develop interests beyond their major. Joining an on-campus club is a good way to do that. Whether they are cultural, social, political or recreational, these clubs give students a voice and a chance to hone various skills, from community engagement to being funny. That is what the Stand-up Comedy Club offers.

 

Club president Nicholas Scandura finds that writing is one of the many skills he has developed since joining the club.

“Writing jokes is really fun,” he said. “It takes a lot of critical thinking.”

The club gives its members a sense of community. When they meet, they share funny experiences, tell jokes and laugh.

“It’s just a nice, relaxing break,” Scandura said.

 

Over the past decade, stand-up comedy clubs have become common on college campuses in America. 

“Now that it’s become a popular pop culture, everyone wants to do it,” he said.

 

While students use the stand-up comedy format to express themselves and exercise their freedom of speech, they usually stay away from certain controversial topics.

 

“If you offend people, if you say something and people are going to hate you for saying it, why are you up saying it? Scandura said.

 

Funny in real life

 

Last year, sophomore Harry Kuperstein joined the club and discovered it was a natural fit for his personality. Observing ironies and funny aspects of different situations improved his perspective on life. Becoming an active member also helped him work on the future skills he will need as a neurosurgeon.

 

“Elements of, say, talking to patients as a doctor. I think that being good in scripting and just having jokes ready to go might help smooth these interactions and make you a better public speaker,” he said.

 

Fellow club member Alex Hecksher Gomes, a computer science major, credits the club for helping him develop his own style and discover the secrets of writing good comedy.

 

“Not always tell the truth. Sometimes, it’s funny to go after your imagination,” he said. “You kind of get stuck in doing it, if you just follow what actually happened. Also, don’t always go with your first idea. I definitely thought some things that I said were funny, and then looked back. And where I got to with the joke was a lot funnier than when I started.”

 

‘Tomato Show’

 

Despite the workshops, rewrites and run-throughs, some ideas just aren’t funny. 

Club member Benjamin Monteagudo said performing in front of a student audience doesn’t mean comedians won’t receive harsh criticism. Last year, they came up with an idea to keep the audience involved and get their feedback.

 

“We called it ‘Tomato Show,’ where if you were performing very badly on stage, we just let the audience throw tomatoes at us to kind of roll with the joke. So, we spent our entire budget on a big box of foam tomatoes. There were 200 to 300 of them. We gave them to the audience, and it was the best show ever. I think the audience was really engaged because of the tomatoes. And it helped us stay attentive and focused.”

Amazon Set to Begin Drone Package Delivery

The giant e-commerce technology company, Amazon, has announced that it expects to start delivering orders to shoppers’ homes by drones in the coming months. The details are still in the works, but the innovation could change the way we get packages. VOA’s Kevin Enochs reports.

US Recruits Next Generation of Cybersecurity Professionals

Online data is at risk. Hackers are getting smarter and companies across the globe are facing a shortage of trained professionals who can help protect their data. To fill this gap, the U.S. government is beefing up its efforts to recruit the next generation of cybersecurity professionals. VOA’s Sahar Majid has more.

У Росії знову висловили сподівання, що Міжнародний суд відхилить позов України

У Міністерстві закордонних справ Росії вкотре висловили сподівання, що Міжнародний суд відхилить позов України у справі «Україна проти Російської Федерації».

«Російська сторона розраховує, що Міжнародний суд ООН із належною увагою поставиться до аргументів (російської сторони – ред.) про відсутність у нього юрисдикції для розгляду надуманих звинувачень і відхилить їх до розгляду по суті», – мовиться в «Повідомленні для ЗМІ», що його МЗС Росії оприлюднило після слухань у Міжнародному суді, що відбулися попередніми днями.

У тексті також повторена позиція Росії, яка називає позицію України «непереконливою», «абсурдною» чи «необґрунтованою» і стверджує, що «продемонструвала» це на слуханнях.

3–4 і 5–6 червня в Гаазі в Нідерландах, де працює Міжнародний суд, найвищий судовий орган у системі Організації Об’єднаних Націй, завершилися чергові слухання у справі «Україна проти Російської Федерації». Обидві сторони по черзі виклали свої аргументи щодо того, чи має суд визнати свою юрисдикцію в цій справі і перейти до її розгляду по суті (як того прагне українська сторона), чи ні (чого домагається Росія). Тепер Міжнародний суд має ухвалити рішення з цього приводу, але точна дата цього ще не відома, суд обіцяє оголосити її «в належний час».

Українська сторона, зі свого боку, вважає, що саме вона переконливо довела прийнятність розгляду в Міжнародному суді її позову щодо порушення Росією двох міжнародних конвенцій, учасницями яких є обидві держави: Конвенції про протидію фінансуванню тероризму і Конвенції про ліквідацію всіх форм расової дискримінації. Київ відтак сподівається на позитивне рішення суду щодо юрисдикції і вважає, що має добрі шанси й на перемогу при розгляді справи по суті.

Київ наголошує: на Донбасі Росія, підтримуючи збройних проросійських сепаратистів, які здійснюють терористичні акти, порушує Конвенцію про протидію фінансуванню тероризму, а у Криму Росія, утискуючи кримських татар і українців, порушує Конвенцію про ліквідацію всіх форм расової дискримінації.

Припускають, що рішення щодо юрисдикції Міжнародний суд винесе десь ближче до кінця нинішнього року чи на початку наступного. І, якщо воно буде позитивним для України, розгляд по суті може тривати ще роками.

І навіть якщо Міжнародний суд урешті ухвалить рішення на користь української сторони, воно саме по собі не зупинить агресії Росії на Донбасі і не змінить факт окупації Криму. Рішення цього суду формально обов’язкові для виконання, але не існує інструментів, щоб змусити до такого виконання будь-яку сторону. Але сам факт імовірного рішення Міжнародного суду на користь України посилив би її міжнародну позицію у протистоянні російській агресії.

Trade Experts Unruffled About Rare Earth Minerals Supply

Rising trade tensions between the U.S. and China have sparked worries about the 17 exotic-sounding rare earth minerals needed for high-tech products like robotics, drones and electric cars. 

 

China recently raised tariffs to 25% on rare earth exports to the U.S. and has threatened to halt exports altogether after the Trump administration raised tariffs on Chinese products and blacklisted telecommunications giant Huawei.  

  

With names like europium, scandium and ytterbium, the bulk of rare earth minerals are extracted from mines in China, where lower wages and lax environmental standards make production cheaper and easier.  

  

But trade experts say no one should panic over China’s threats to stop exporting the elements to the U.S. 

 

There is a U.S. rare minerals mine in California. And Australia, Myanmar, Russia and India are also top producers of the somewhat obscure minerals. Vietnam and Brazil both have huge rare earth reserves.  

  

“The sky is not falling,” said Mary B. Teagarden, a China specialist, professor and associate dean at the Thunderbird School of Global Management in Phoenix. “There are alternatives.” 

 

Simon Lester, associate director of the center for trade policy studies at the Cato Institute think tank in Washington, agreed. “Over the short term, it could be a big disruption, but companies that want to stay in business will find a way,” he said.    

Although the U.S. is among the world’s top 10 countries for rare earths production, it’s also a major importer of the minerals, looking to China for 80% of what it buys from other countries, according to the U.S. Geological Survey. China last year produced 120,000 metric tons of rare earths, while the United States produced 15,000 metric tons.  

Mountain Pass Mine

 

The United States also depends on China to separate the minerals pulled from Mountain Pass Mine, the sole rare earths mine in the U.S., which was bought two years ago by the Chicago-based JHL Capital Group LLC .  

  

“We need to develop a U.S.-based supply chain so there is no possibility we can be threatened,” said Ryan S. Corbett, managing director of JHL Capital. 

 

The mine’s top products are neodymium and praseodymium, two elements that are used together to make the lightweight magnets that help power electric cars and wind turbines and are found in electronics such as laptop hard drives. 

 

Mountain Pass, located in San Bernardino County, Calif., was once the top supplier of the world’s rare earth minerals, but China began taking over the market in the 1990s and the U.S. mine stopped production in 2002.  

  

Mountain Pass later restarted production, only to close again amid a 2015 bankruptcy. Corbett said extraction resumed last year after JHL Capital purchased the site with QVT Financial LP of New York, which holds 30%, and Shenghe Resources Holding Co. Ltd. of China, a nonvoting shareholder with 9.9%.  

  

Since then, Mountain Pass has focused on achieving greater autonomy with a $1.7 billion separation system set to go online late next year that would allow it to skip sending rare earths ore to China for that step. 

 

China could hurt itself in the long run by cutting off the U.S., specialists said.  

  

David Merriman, a rare earths analyst for Roskill commodity research in London, said that during a similar trade flap with China in 2011, Japan began looking to other countries, including Australia, for the minerals needed to manufacture electronics.   

Australian rare earths production giant Lynas Corp. Ltd. this month announced a proposed deal with Blue Line Corp. of Texas for a separation facility at an industrial site in Hondo, Texas.  

Other deposits

  

There may be other options, too. Deposits of rare earths have been detected in other U.S. states, including Wyoming and Alaska, as well in several remote areas of Canada. The Interior Department is calling for more prospecting and mining of “critical minerals,” including on public lands currently considered off-limits, and even in oceans. 

 

“We have to be more forward-thinking,” said Alexander Gysi, an assistant professor in geology and geological engineering at the Colorado School of Mines in Golden. “It would be better for the U.S. to have a greater range of sources for rare earths.”

Катерина Ющенко була об’єктом зацікавлення СБУ – Смешко

Дружиною третього президента України Віктора Ющенка цікавилась Служба безпеки України, заявляє колишній голова СБУ, колишній кандидат на посаду президента України, а нині голова партії «Сила і честь», яка балотується до Верховної Ради, Ігор Смешко.

«Катерина Ющенко була об’єктом зацікавленості з боку попереднього керівництва Служби безпеки, – сказав Смешко, який очолив СБУ восени 2003 року, в коментарі Радіо Свобода. – Внаслідок цього зацікавлення її паспорт опинився у Службі безпеки».

Смешко стверджує, що коли прийшов у відомство і дізнався про цей документ, то «вирішив, що це було безпідставно», і повернув його Вікторові Ющенку під час однієї з зустрічей, ініційованих останнім.

«Паспорт Катерини Ющенко перебував у відповідному відділі безпеки. Він туди потрапив оперативним шляхом. Я не можу коментувати, яким. І хоч це була робота моїх попередників, але є правила і є закон про державну таємницю», – зауважує Смешко.

Паспорт Катерини Ющенко, на той час громадянки США Кетрін Клер Чумаченко, був викрадений в Україні, куди вона прибула 1991 року, ще в 1990-х роках. Із 1991 по 1993 роки вона очолювала Інститут демократії імені Пилипа Орлика в Києві, з 1993 до 2000-го працювала в київському відділенні міжнародної консультаційної компанії KPMG Peat Marwick менеджером із питань України і консультантом освітніх програм.

1998 року вона одружилася з Віктором Ющенком, на той час головою Національного банку України. 2005 року, коли Ющенко став президентом України, вона набула громадянство України і почала процедуру виходу з громадянства США, яку завершила 2007 року.

House Committees to Hold Hearings on Mueller Report on Russia Probe

Congressional hearings on Robert Mueller’s report on the investigation into Russia’s meddling in the 2016 U.S. presidential election take place in coming days, amid mounting pressure to launch proceedings that could lead to the impeachment of President Donald Trump.

But Mueller, the special counsel who recently stepped down after completing the report, will not testify before the House Judiciary Committee, which is holding a hearing in Washington Monday entitled “Lessons from the Mueller Report: Presidential Obstruction and Other Crimes.”

The panel will, instead, hear testimony from former U.S. attorneys and other legal experts, including John Dean, the star witness in the early 1970s Watergate hearings and former White House counsel for then-President Richard Nixon. The committee says the witnesses will discuss the report’s evidence that Trump often tried to obstruct or limit the probe, which reinforced the U.S. intelligence community’s conclusion that Russia interfered in the election with the intent of helping Trump win the presidency.

On Wednesday, the House Intelligence Committee will also hold a “Lessons from the Mueller Report” hearing. It’s focus will be on the “counterintelligence implications” of Mueller’s findings, the committee said. Mueller, nor members of his team, will testify but the panel will hear from former top FBI officials Robert Anderson and Stephanie Douglas.

Both committees are chaired by Democrats, who represent a party that is divided over what to do with Mueller. He has refused to testify before Congress out of concern he may be exploited for political reasons. Most House Democrats believe Mueller is obligated to explain his findings to the public as the party considers issuing a subpoena to compel him to testify.

Efforts by the committees to get more information about Mueller’s findings have been largely obstructed by Trump’s claims of executive privilege and by ordering key witnesses to refuse to testify or submit documents.

Trump’s actions have prompted the most liberal members of the House to increase pressure on Speaker Nancy Pelosi to begin a process that could lead to impeaching the president. But Pelosi has dismissed that approach, preferring a slower, more methodical strategy that includes litigation.